好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

英国婚礼礼仪.doc

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

人祝贺,这种祝贺不是亲吻、拥抱和握手,而是向他们撒五彩缤纷的纸屑。撒纸屑的习俗起源于撒麦粒。1491年英国国王亨利七世携王后到布里斯托尔旅行。旅行途中,被一位面包师的妻子看到,于是她从窗子里向他们撒麦粒,并高呼:欢迎你们,陛下!祝你们幸福、长寿。这成为一段佳话,到16世纪时,这一习俗已广为流传,人们向新郎、新娘撒麦粒,有时还染各种颜色。麦粒象征着丰收和生活富裕,同时也祝贺新婚夫妇幸福长寿,子孙满堂。

度蜜月也是英国各地青年结婚的重要内容之一。他们把积蓄下来的钱用于旅游,而结婚后去旅游便称作度蜜月。这原是古代的习俗,在新婚之时一定要饮用一种用蜂蜜特制的饮料,用来象征家庭美满、爱情甜蜜和生活幸福。而这种饮料从结婚开始要喝30天,因此就把新婚第一个月称作蜜月了。

在英国对于结婚纪念日十分重视,每年都要庆祝并有不同的称谓。第一年是纸婚,第二年是棉婚,第三年为皮革婚,第四年为毅婚,第五年称木婚,第六年称铁婚,第七年叫铜婚,第八年叫陶器婚,第九年为柳婚,第十年是锡婚,以后是钢婚、绕仁婚、花边婚、象牙婚、水晶婚。从第十五年以后,每五年各有一个称谓,依次为搪瓷婚、银婚(第二十五年是个大典)、珠婚、珊瑚婚、红宝石婚、蓝宝石婚、金婚(五十年是第二大典)、翡翠婚、钻石婚。这最后一个是第

三大庆典,但很少有人能够庆祝这个庆典。

Englands Wedding rich, from their honeymoon to marry him according to their own traditional way. In northern England York City marry him rather peculiar way, inherit a legacy of the ancient folk, girls mature, the need to get married, they wear tight clothes of different colors to indicate male. Different colors, different meaning that precisely the same and traffic lights. Green said: Come! I am willing to love, to pursue bold! Amber said: The opportunity is in the affirmative, if I of the Italian still has a chance of success. Red said: I do not want to present minute, I will not pursue. Courageous man will root

The color of each others clothes, according to their own choice to pursue bold, not misconduct will be taken on the label. Once the two sides established a dating relationship, the woman gave the man to engagement rings and held a ceremony. Such practices throughout the whole of the UK. The rings are married or engaged to the traditions of many peoples, England held in the church wedding ceremony, the bride and groom to wear a ring is indispensable one important element. Even people not wearing the rings that marriage is invalid. When a priest asked whether the couple would be willing to do each others wives or husbands, whether mutual respect and remain live after

the bride and groom to wear a ring on my ring finger. It symbolizes a husband to his wife of pure love, while his wife also accepted and be faithful to this love.

The custom of wearing the ring can be traced back to ancient Egypt, China, it not only as a chop is a decoration. Marriage is not the first ring inlaid diamonds, emeralds, sapphires and red accessories, as a symbol of pure circular jointly together by the marriage of two people together. In some peoples as a symbol of a magical, bless the couple a long and happy life, while giving recipients the right to express confidence that the recipients are subject to loyalty.

The rings symbolize the pure love, silver rings that emotional tenderness. With

Western countries like Britain, engagement rings is part of the system without any mosaic stones, wedding rings should be installed accessories, the quality of the rings are based on individual economic conditions are different. Engagement, wedding rings can wear the same ring, wedding ring can be replaced engaged by the ring.

Britain in the 16th century, wedding rings engraved on the inside is often pictorial or family Proverbs, such as God made me a certain wife, Bishops wife, a certain ring inscribed on one

hand, one heart, one bishop and a skeleton champion, is the inscription: Before I give you three, I detached the fourth. Today the inscription rings are only inscribed the names of the bride and groom initials.

Married to British costume; The bride dressed in white, football, wearing a white garlands, but also cast a long white, carrying white flowers. In short, the British

advocating white symbolizes purity of love, acting. The first yarn wearing the custom can be traced back to the 10th century BC, when women wearing Your brothers were first popular yarn. In ancient Greece, held not only marriage ceremony bride to wear the first flax yarn or fabric, and must wear a new Corolla. By Roman times, people of different religious beliefs to wear a different color yarn to show the first distinction. Since the Middle Ages, the nobles of the court appeared Corolla decorated with pearls. Afterward, become the first white yarn, and increasing the size of the extension, and throughout Europe. Held once married, the bride and groom from the church by the time, people would like to congratulate the couple, not on kissing and hugging and shaking hands, but they scattered to the colorful confetti. Debris scattered on the origin of the custom Samai

tablets. 1491 Britains King Hey VII portability queen travel to Bristol. Travel the way, was a bakers wife that she yard from the window to Samai tablets, and shouted:

Welcome to you, Your Majesty! I wish you happiness and longevity. This has become a legendary, 16 century, the practice has been widely circulated, people to groom new Mother Samai tablets, sometimes with various colors. Granule a symbol of good harvest and an affluent life, but also congratulate the newlyweds a long and happy life, quietly.

Honeymoon is married British youth around one of the important contents. They put down money for savings tourism, and tourism after marriage to be known as the honeymoon. This was originally an ancient custom, when the wedding must drink a

special drink with honey, to symbolize the family happy, love sweet and happy life. This marriage began drinking beverages from 30 days, put the wedding of the month as a honeymoon.

In Britain attaches great importance to the wedding anniversary, celebrated every year and with different title. Paper is the first year of marriage, the second marriage is cotton, leather for the third year of marriage, Yi married for the fourth

英国婚礼礼仪.doc

人祝贺,这种祝贺不是亲吻、拥抱和握手,而是向他们撒五彩缤纷的纸屑。撒纸屑的习俗起源于撒麦粒。1491年英国国王亨利七世携王后到布里斯托尔旅行。旅行途中,被一位面包师的妻子看到,于是她从窗子里向他们撒麦粒,并高呼:欢迎你们,陛下!祝你们幸福、长寿。这成为一段佳话,到16世纪时,这一习俗已广为流传,人们向新郎、新娘撒麦粒,有时还染各种颜色。麦粒象征着丰收和生活富裕,同时也祝贺新婚夫妇幸福长寿,子
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
5gvvm2ape13fre38hic91cf865brly010mk
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享