Joey: Look, come on you guys, you said you were gonna try! All right look, I came over here to invite you guys to a movie with me and Janine.
Monica: Well, I’d like to but, (extremely quietly) I’m not sure if we have the time.
Joey: Ha-ha, very funny—Look! I don’t know what to do! I really want you guys to get along. Just please come to the movie with us. I mean you owe me! Monica: We owe you?!
Joey: That’s right! I helped you guys out a lot in the start of your relationship. Huh? I helped you guys sneak around for like six months, and I looked like an idiot! And I was humiliated. And I only made 200 dollars!
humiliate v.羞辱 使丢脸 耻辱
Monica: We didn’t give you any money! (Chandler is motioning, \ Joey: You don’t think I know that你难道认为我不知道嘛!
[Scene: Phoebe and Rachel's, Rachel is showing Ross around the newly decorated living room.]
Rachel: …see I can’t decide whether it would go better next to the new wicker dining chair, the Sahara desk, or the Parker console table. wicker adj.柳条制的/console table n.(用支架托住螺形脚的)桌案(一种古式家具)
wicker dining chair
Parker console table
Ross: Wow! I didn’t know that there was a Pottery Barn up here. Rachel: I know, I know. I went a little crazy.
Ross: A little? Your place looks like page 72 of the catalogue. Oh look at that! The ornamental bird cage! Large! ornamental adj.装饰性的 装饰用的 Phoebe: (entering) Hey! Rachel: Hey.
Phoebe: (sees Ross) Oh Ross no. Be careful, that is very old! Okay? Early Colonial bird merchants used to bring their birds to market in that.
early colonial adj.早期殖民地的/merchant n.商人 Ross: (glaring at Rachel) Fascinating.
Phoebe: (gasps) Another amazing find! Wow! Oh I bet this has a great story too!
Rachel: Oh it does, it does! It is a room separating apparatus from Colonial times.
apparatus n.器械 设备 装置 Phoebe: Ah!
Ross: Hmm, a lot of this stuff is from Colonial times. Hey, what are some other time periods Rachel? (She glares at him.)
Rachel: Well there’s yore. And uh, y’know, yesteryear. yesteryear n.去年 不久以前
Phoebe: Yeah no, I’m telling you Rachel has such a good eye for很有眼光 this stuff. Ross, y’know if you ever decide you need to
redecorate—And I think that you should. You should, you should ask Rachel to help. redecorate v.重新装修
Rachel: Oh honey he doesn’t need my help.
Phoebe: Oh, come on! I think he’s ready to get rid of, what did you call it? The cheap knock-offs and dinosaur junk.
knockoffs<俚>An unauthorized copy or imitation, as of designer clothing [eg:\place to go for quality knockoffs\
Ross: Really?! (To Rachel) Hey, y’know what? Since you have such a great sense of what I need, uh ooh, here’s-here’s 60 bucks, why don’t you take Phoebe down to that Colonial flea market of yours and get me some stuff.
Rachel: (not sure of what to do) Y’know what? I don’t, I don’t really think Phoebe wants to come. Phoebe: No! I do want to! Rachel: Oh, she does want to. Ross: She does want to.
Phoebe: Yeah!I'm gonna get my purse. Rachel: Okay.
Ross: Hey, can I have all this stuff when she makes you throw it out? Rachel: Well, sure, and I'll show you right where you can put it. [Scene: The Street, Phoebe and Rachel are heading back from that Colonial flea market.]
Rachel: Pheebs, I don’t know what to say. I guess the flea market was just better last time.
Phoebe: Well at least I got these sheets for Ross. Rachel: Yeah.
(They walk by a Pottery Barn window display.) Phoebe: Uck, look at this! Pottery Barn, yuck!
Rachel: Yeah, y’know what? Don’t look at it. (Realizes the display is their living room) Seriously, don’t look at it. (Tries to pull Phoebe away.)
Phoebe: No! Look-look! There’s the coffee table they stole from us! Rachel: Ugh, those bastards! Let’s go.
Phoebe: That fan kinda looks like ours. And the birdcage and the…wait a sec! This is our exact living room!
Rachel: No! No! No! No it’s not! No it’s not! Come on! Phoebe, ours is totally different! I mean we don’t have the… (Looks desperately for something different.) We don’t have the…that lamp! And-and that screen is y’know, on the other side. screen n.屏风 掩盖物
Phoebe: Oh my God. This is where you got all our stuff, Pottery Barn! Oh my God!
Rachel: Okay! Okay-okay look—no I did, I’m sorry ,I just wanted this stuff,and I know how you feel about Pottery Barn. Just… Come on don’t be mad.
Phoebe: No-no-no, but I am mad! I am mad! Because this stuff is
everything that is wrong with the world! And it’s all sitting up in my living room and all I can think about is how I don’t have that lamp!
Rachel: Well then honey, buy the lamp! Hey, we have that 60 bucks from Ross.
Phoebe: I can’t! I can’t! Unless… Well are you saying that-that you would move out if-if I didn’t buy that lamp? Rachel: What?! No! I’m not gonna move out!
Phoebe: But are you saying that you would move out if I didn’t buy that lamp?
Rachel: (gets it) Oh. Yes! I would so move out!
Phoebe: Okay then I don’t have a choice! I have to buy that lamp! Rachel: That’s right! (They start to go inside.)
Phoebe: But at least the apothecary table is real.
[Scene: The hallway, Joey, Janine, Monica, and Chandler are returning from their second date.]
Joey: Well, this-this-this was great. Didn’t everybody have a great time?
Janine: Well I did. I really did. And you guys, I’ve got to say, I’m sorry if I was a little weird after the last time we went out. I guess I was just nervous or something. Chandler: That’s totally understandable. Monica: Don’t worry about it. Janine: So we can go out again? Chandler: Oh yeah! Monica: Absolutely! Janine: Oh good.
Joey: Oh well then, good night!
Monica: Good night! (They go into their respective apartments.) [Cut to Joey and Janine’s, they’re entering.] Joey: See? Eh, wasn’t that fun? Janine: We have got to move! Joey:What?