观沧海 (东汉)曹操 东临碣石,以观沧海。 水何澹澹,山岛竦峙。 树木丛生,百草丰茂。 秋风萧瑟,洪波涌起。 日月之行,若出其中; 星汉灿烂,若出其里。 幸甚至哉! 歌以咏志。
注释:
(1) 观:欣赏。
(2)临:登上,有游览的意思。 (3)碣(jié)石:山名。碣石山,在现在河北昌黎,面临渤海。汉献 帝建安十二年(207)秋天,曹操征乌桓时经过此地。 (4)沧:通?苍?,青绿色。 (5)海:指渤海。 (6)何:多么。
(7)澹澹(dàn dàn):水波动荡的样子。 (8)竦峙(sǒng zhì):高耸挺立。竦 :通?耸?,高耸。峙,挺立。
(9)秋风萧瑟 (xiāo sè):秋风吹动草木发出的悲凉的声音。
(10)洪波:汹涌澎湃的波浪。洪:大。 (11)日月:太阳和月亮。 译文:
东行登上碣石山,来感悟大海。
海水多么宽阔浩荡,山岛高高地挺立在海边。 树木和百草一丛一丛的,十分繁茂。
秋风吹动树木发出悲凉的声音,海中翻腾着巨大的波浪。 太阳和月亮的运行,好像是从这浩瀚的海洋中出发的。 银河星光灿烂,好像是从这浩淼的海洋中产生出来的。 庆幸得很哪,就用诗歌来表达心志吧。
(12)若:如同.好像是.。 (13)星汉:指银河。 (14)幸:幸运。 (15)甚:极其,很。 (16)至:极点。 (17)哉:语气词。
(18)幸甚至哉(zāi):真是幸运极了。 (19)以:用(歌以咏志)。 (20)志:理想。
(21)歌以咏志:可以用诗歌来表达自己内心的心志或理想,最后两句与本诗正文没有直接关系,是乐府诗结尾的一种方式,是为了配乐歌唱而加上去的。
(22)咏志:既表达心志。咏:歌吟。
次北固山下 (唐)王湾
客路青山外,行舟绿水前。 潮平两岸阔,风正一帆悬。 海日生残夜,江春入旧年。 乡书何处达,归雁洛阳边。
注释:
⑴次:旅途中暂时停宿,这里是停泊的意思。北固山:在今江苏镇江北,三面临水,倚长江而立。
⑵客路:旅途。青山:指北固山。 ⑶潮平:江水涨潮与两岸齐平。 ⑷风正:顺风。悬:挂。
⑸海日:海上的旭日。生:升起。残夜:夜译文:
一条弯曲道路展现在青山下,山前绿水上荡漾着一只小船。 潮水漫涨两岸显得更加宽阔,风向正顺桅杆上高悬着孤帆。 残夜未消红日已从海上升起,旧年将尽春天气息进入江南。 写好书信如何才能传到家乡?只有请托归雁带到洛阳那边。
将尽之时。 ⑹入:到。 ⑺乡书:家信。
⑻归雁:北归的大雁。大雁每年秋天飞往南方,春天飞往北方。古代有用大雁传递书信的传说。
钱塘湖春行 [唐]白居易
孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。 几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。 乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。 最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。
注释:
1.孤山寺:南北朝时期陈文帝(559~566)初年建,名承福,宋时改名广化。孤山:在西湖的里、外湖之间,因与其他山不相接连,所以称孤山。上有孤山亭,可俯瞰西湖全景。 2.贾亭:又叫贾公亭。西湖名胜之一,唐朝贾全所筑。唐贞元(公元785~804年)中,贾全出任杭州刺史,于钱塘湖建亭。人称?贾亭?或?贾公亭?,该亭至唐代末年。 3.水面初平:湖水才同堤平,即春水初涨。初:在古汉语里用作副词,常用来表示时间,是指刚刚。
4.云脚低:白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片,看上去,浮云很低,所以说?云脚低?。点明春游起点和途径之处,着力描绘湖面景色。多见于将雨或雨初停的时候。 云脚:接近地面的云气,多见于将雨或雨初停时。?脚?的本义指人和动物行走的器官。这里指低垂的云。 译文:
从孤山寺的北面到贾亭的西面,湖面春水刚与堤平,白云低垂,同湖面上的波澜连成一片。 几处早出的黄莺争着飞向阳光温暖的树木上栖息,谁家新来的燕子衔着泥在筑巢。 繁多而多彩缤纷的春花渐渐要迷住人的眼睛,浅浅的春草刚刚能够遮没马蹄。 我最喜爱西湖东边的美景,总观赏不够,尤其是绿色杨柳荫下的白沙堤。
5.早莺:初春时早来的黄鹂。莺:黄鹂,鸣声婉转动听。
6.争暖树:争着飞到向阳的树枝上去。暖树:向阳的树。
7.新燕:刚从南方飞回来的燕子。 8.啄:衔取。燕子衔泥筑巢。春行仰观所见,莺歌燕舞,生机动人。侧重禽鸟。 9.乱花:纷繁的花。渐:副词,渐渐地。欲:副词,将要,就要。迷人眼:使人眼花缭乱。
10.浅草:浅浅的青草。才能:刚够上。没[mò]:遮没,盖没。春行俯察所见,花繁草嫩,春意盎然。侧重花草。 11.湖东:以孤山为参照物。 12.行不足:百游不厌。足,满足。 13.阴:同?荫?,指树荫。
14..白沙堤(dī):即今白堤,又称沙堤、断桥堤,在西湖东畔,唐朝以前已有。
《西江月〃夜行黄沙道中》
【宋】 辛弃疾
明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。 七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。
【注释】
①这首词写的是作者在山乡夜行中所见所⑤旧时茆店:过去很熟悉的那一所茅草店。 闻。 ⑥社:土地庙。社林:土地庙周围的树林。 ②《西江月》:唐玄宗时教坊曲名,后用为
7见:通假字?见?通?现?,发现,出○词调。
③黄沙:黄沙岭,在信州上饶之西,作者闲现,显现。 居带 湖时,常常往来经过此岭。 ④别枝:旁枝。
【译文】
明亮的月光惊起了正在栖息的鸟鹊,它们离开枝头飞走了。在清风吹拂的深夜,蝉儿叫个不停。稻花香里,一片蛙声,好像是在诉说好年成。
远方的天边还有七八颗星星在闪烁,山前竟然落下几点雨。行人着慌了:那土地庙树丛旁边过去明明有个茅店可以避雨,现在怎么不见了?急急从小桥过溪,拐了个弯,茅店就出现在他的眼前。
天净沙〃秋思 (元)马致远 枯藤老树昏鸦, 小桥流水人家, 古道西风瘦马。 夕阳西下, 断肠人在天涯。
词语注释
⑴枯藤 :枯萎的枝蔓。昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。昏:傍晚。
⑵人家:农家。此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。
⑶古道:古老荒凉的道路。西风:寒冷、萧瑟的秋风。瘦马:瘦骨如柴的马。 ⑷断肠人:指浪迹天涯的旅人,断肠,极写思乡思亲之甚。⑸天涯:远离家乡的地方。
译文
天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。 小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。 路口上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。 夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。
凄寒的夜色里,只有孤独伤心的游子漂泊在遥远的地方。
金陵酒肆留别 (唐)李白
风吹柳花满店香,吴姬压酒劝客尝。 金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。 请君试问东流水,别意与之谁短长?
注释
⑴金陵:今江苏省南京市。酒肆:酒店。留别:临别留诗给送行者。
⑵吴姬:吴地的青年女子,这里指酒店中的侍女。压酒:压糟取酒。古时新酒酿熟,临饮时方压糟取用。 ⑶子弟:指李白的朋友。 译文
春风吹拂柳絮满店飘酒香,吴姬捧出美酒请客人品尝。 金陵的朋友们纷纷来相送,主客畅饮频频举杯共尽觞。 请你们问问这东流的江水,离情别意与它比谁短谁长?
相见欢 (宋)李煜
林花谢了春红⑵,太匆匆。无奈朝来寒雨晚来风⑶。 胭脂泪⑷,相留醉⑸,几时重⑹。自是人生长恨水长东。
注释
⑴相见欢:原为唐教坊曲名,后用为词牌名。又名?乌夜啼??秋夜月??上西楼?。三⑵谢:凋谢。
⑶无奈朝来寒雨:一作?常恨朝来寒重?。 ⑷胭脂泪:原指女子的眼泪,女子脸上搽有云。在这里,胭脂是指林花着雨的鲜艳颜色,⑷欲行:将要走的人,指诗人自己。不行:不走的人,即送行的人,指金陵子弟。尽觞(shāng):喝尽杯中的酒。觞,酒杯。 ⑸风吹:一作?白门?。 ⑹唤:一作?劝?,一作?使?。 ⑺试问:一作?问取?。
[4]
十六字,上片三平韵,下片两仄韵两平韵。 胭脂,泪水流经脸颊时沾上胭脂的红色,故