寄书长不达,况乃未休兵。全诗翻译赏析及作者出处
寄书长不达,况乃未休兵。这句话是什幺意思?出自哪首诗?作者是谁? 下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,提供给同 学们。希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。
1 寄书长不达,况乃未休兵。出自唐代杜甫的《月夜忆舍弟》 戍鼓断人行,边秋一雁声。(边秋一作:秋边) 露从今夜白,月是故乡明。 有弟皆分散,无家问死生。 寄书长不达,况乃未休兵。
1 寄书长不达,况乃未休兵赏析意境全文赏析
在古典歌中,思亲怀友是常见的题材,这类作品要力避平庸,不落俗套, 单凭作者生活体验是不够的,还必须在表现手法上匠心独运。杜甫正是在对 这类常见题材的处理中,显出了他的大家本色。
诗一起即突兀不平。题目是“月夜”,作者却不从月夜写起,而是首先描绘 了一幅边塞秋天的图景:“戍鼓断人行,边秋一雁声。”路断行人,写出所见; 戍鼓雁声,写出所闻。耳目所及皆是一片凄凉景象。沉重单调的更鼓和天边 孤雁的叫声不仅没有带来一丝活气,反而使本来就荒凉不堪的边塞显得更加 冷落沉寂。“断人行”点明社会环境,说明战事仍然频繁、激烈,道路为之阻隔。 两句诗渲染了浓重悲凉的气氛,这就是“月夜”的背景。
颔联点题。“露从今夜白”,既写景,也点明时令。那是在白露节的夜晚,清 露盈盈,令人顿生寒意。“月是故乡明”,也是写景,却与上句略有不同。作者 所写的不完全是客观实景,而是融入了自己的主观感情。明明是普天之下共
一轮明月,本无差别,偏要说故乡的月亮最明;明明是作者自己的心理幻觉, 偏要说得那幺肯定,不容质疑。然而,这种以幻作真的手法却并不使人觉得 于情理不合,这是因为它极深刻地表现了作者微妙的心理,突出了对故乡的 感怀。这两句在炼句上也很见功力,它要说的不过是“今夜露白”,“故乡月明”, 只是将词序这幺一换,语气便分外矫健有力。所以王得臣说:“子美善于用事 及常语,多离析或倒句,则语健而体峻,意亦深稳。”(《麈史》)读者从这里 也可以看出杜甫化平凡为神奇的本领。
以上四句信手挥写,若不经意,看似与忆弟无关,其实不然。不仅望月怀 乡写出“忆”,就是闻戍鼓,听雁声,见寒露,也无不使作者感物伤怀,引起 思念之情。所以是字字忆弟,句句有情。
诗由望月转入抒情,过渡十分自然。月光常会引人遐想,更容易勾起思乡 之念。诗人今遭逢离乱,又在这清冷的月夜,更是别有一番滋味在心头。在 他的绵绵愁思中夹杂着生离死别的焦虑不安,语气也分外沉痛。“有弟皆分散, 无家问死生”,上句说弟兄离散,天各一方;下句说家已不存,生死难卜,写 得伤心折肠,感人至深。这两句诗也概括了安史之乱中人民饱经忧患丧乱的 普遍遭遇。
“寄书长不达,况乃未休兵”,紧承五、六两句进一步抒发内心的忧虑之情。 亲人们四处流散,平时寄书尚且常常不达,更何况战事频仍,生死茫茫当更 难逆料。含蓄蕴藉,一结无限深情。读了这首诗,我们便不难明白杜甫为什 幺能够写出“烽火连三月,家书抵万金”(《春望》)那样凝炼警策的诗句来。 深刻的生活体验是艺术创作最深厚的源泉。 结构分析
全诗层次井然,首尾照应,承转圆熟,结构严谨。“未休兵”则“断人行”,望 月则“忆舍弟”,“无家”则“寄书不达”,人“分散”则“死生”不明,一句一转,一 气呵成。
全文赏析
在安史之乱中,杜甫颠沛流离,备尝艰辛,既怀家愁,又忧国难,真是感 慨万端。稍一触动,千头万绪便一齐从笔底流出,所以把常见的怀乡思亲的 题材写得如此凄楚哀感,沉郁顿挫。
1 寄书长不达,况乃未休兵翻译及注释全文翻译
戍楼上的更鼓声隔断了人们的来往,边塞的秋天里,一只孤雁正在鸣叫。 从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。 有兄弟却都分散了,没有家无法探问生死。
寄往洛阳城的家书常常不能送到,何况战乱频繁没有停止。 注释
1.舍弟:谦称自己的弟弟。 2.戍鼓:戍楼上的更鼓。戍,驻防。 3.断人行:指鼓声响起后,就开始宵禁。 4 边秋:一作“秋边”,秋天的边地,边塞的秋天 5.露从今夜白:指在气节“白露”的一个夜晚。
6.有弟皆分散,无家问死生:弟兄分散,家园无存,互相间都无从得知死 生的消息。
7.长:一直,老是。 8.达:到。 9.况乃:何况是。
10.未休兵:战争还没有结束。
1 寄书长不达,况乃未休兵作者简介杜甫(712-770),字子美,自号少陵 野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人, 唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜 甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开