文言文阅读
(甲)蒋氏大戚,汪然涕曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,向吾不为斯役,则久已病矣……盖一岁之犯死者二焉;其余,旦有是哉!今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶?”
余闻而愈悲。孔子曰:“苛政猛于虎也。”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。呜呼!孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎!故为之说,以俟夫观人风者得焉。
(选自柳宗元《捕蛇者说》)
(乙)民贫,则奸邪生。贫生于不足,不足生于不农,不农则不地著(地著:定居一地)不地著则离乡轻家,民如鸟兽。虽有高城深池,严法重刑,犹不能禁也。夫寒之于衣,不待轻暖;饥之于食,不待甘旨;饥寒至身,不顾廉耻。人情(人之常情)一日不再食则饥,终岁不制衣则寒。夫腹饥不得食,肤寒不得衣,虽慈夫不能保其子,知其然也,故务民于农桑,薄赋敛,广畜积,以实仓廪(廪:米仓。有也。
(选自晁错《论贵粟疏》)
73.解释下列句中加点的词在文中的意思。(1)君将哀而生.之乎(3)人情一日不再.食则饥74.划分句子节奏(
3处)
(___________)(___________)
(2)又安敢毒.耶(___________)(4)备.水旱
(___________)
君安能以有其民哉?明主),备水旱,故民可得而
,
未若复吾赋不幸之甚也。
则熙熙而乐。岂若吾乡邻之旦
夫寒之于衣不待轻暖饥之于食不待甘旨75.用现代汉语写出文中画线句子的意思。(1)向吾不为斯役,则久已病矣!
(2)虽有高城深池,严法重刑,犹不能禁也。
76.甲乙两文都封建社会的官员针对当时社会现状写的文章,们的写作目的有哪些相似的地方?
甲文:__________________________________ 乙文:____________________________________ 相似处:___________________________________
他们的写作目的各是什么?他
【答案】73.
(1)使……活下去
(2)怨恨
(3)两次、两顿
(4)防备
74.75.
夫寒之于衣/不待轻暖/饥之于食/不待甘旨(1)如果我不做这个差事,那么我早就困苦不堪了。
(2)国家即使有高大的城墙,深险的护城河,严厉的法令,残酷的刑罚,还是不能禁止他们。76.
甲文:以俟夫观人风者得焉(可用自己的话回答)
乙文:希望统治者“务民于
农桑,薄赋敛,广畜积,以实仓廪”百姓的生活,维护国家统治。【解析】
相似处:希望统治者能减轻老百姓的负担,改善老
73.文言词语的考查以实词居多,考查的词语,一般为通假字、多义词、古今异义词、词性活用词等,应以课文下面的注解为主。
学习中要注意理解,避免死记硬背,并做到重点突破,
对于易错、易混词要加以积累。“生:使……活下去”,“毒”是“怨恨”的意思。74.文言文断句首先要读懂句子的意思,
根据句子的意思可以准确断句。
句子意思读不懂的
时候,也可根据虚词、对话、修辞、句子结构成分、文言文固定格式、习惯句式等断句。这句话意思是:受冻的人对衣服,不要求轻暖;挨饿的人对于食物,不要求香甜可口。根据意思划分节奏即可。故停顿划分为:夫寒之于衣75.文言文的翻译一般有直译和意译两种方法,
/不待轻暖/饥之于食/不待甘旨具体到某一句子时要注意通假字、
词类活用、
一词多义、特殊句式等情况,如遇倒装句就要按现代语序疏通,略的成分补充完整。向:从前。为:做。病:困苦不堪。虽:即使。
如遇省略句翻译时就要把省
点睛:翻译语句时一定要先回到语境中,根据语境读懂句子的整体意思,思考命题者可能确
定的赋分点。具体的方法是:首先找出关键实词、虚词,查看有无特殊句式,运用“留”“删”“调”“换”“补”的方法,直译为主,意译为辅;然后按现代汉语的规范,将翻译过来的内容进行适当调整,达到词达句顺。76.考查对文章内容的理解。
甲文,文章通过揭露永州百姓在封建官吏的横征暴敛下家破人
乙文,这篇文章分析了西汉初期社
亡的悲惨遭遇,深刻地揭示了“赋敛毒于蛇”这一中心。
会经济上存在的严重问题,大地主、大商人兼并土地,聚敛财物,大批农民流离失所,生活困苦,社会矛盾日趋激化。希望统治者“务民于农桑,薄赋敛,广畜积,以实仓廪”。两文作者都涉及到国家民生,揭示农民现实生活的贫困穷苦,希望统治者能减轻老百姓的负担,改善老百姓的生活。
【点睛】译文
甲文,蒋氏(听了),更加悲伤,满眼含泪地说:“你要哀怜我,使我活下去吗?然而我干这差事的不幸,还比不上恢复我缴纳赋税的不幸那么厉害呀。
(假使)从前我不当这个差,那
已经六十年了,可乡邻们
(交
我就早已困苦不堪了。自从我家三代住到这个地方,累计到现在,
的生活一天天地窘迫,把他们土地上生产出来的都拿去,把他们家里的收入也尽数拿去租税仍不够),只得号啕痛哭辗转逃亡,又饥又渴倒在地上,严寒酷暑,呼吸着带毒的疫气,一个接一个死去这里的,现在十户当中剩不下一户了;三户了;和我一起住了十二年的人家,就是迁走了。
(一路上)顶着狂风暴雨,冒着
,处处死人互相压着。从前和我祖父同住在
现在十户当中只有不到两
那些人家不是死了
和我父亲住在一起的人家,
现在十户当中只有不到四五户了。
可是我却凭借捕蛇这个差事才唯独存活了下来。凶暴的官吏来到我乡,到处
(不要说人)即使鸡狗也不能够安
吵嚷叫嚣,到处骚扰,那种喧闹叫嚷着惊扰乡民的气势,
宁啊!我就小心翼翼地起来,看看我的瓦罐,我的蛇还在,就放心地躺下了。我小心地喂养蛇,到规定的日子把它献上去。估计一年当中冒死的情况只是两次
回家后有滋有味地吃着田地里出产的东西,
来度过我的余年。
,其余时间我都可以快快乐乐地过日子。哪像我的乡邻们
与我的乡邻相比,我已经死在(他
那样天天都有死亡的威胁呢!现在我即使死在这差事上,们)后面了,又怎么敢怨恨(捕蛇这件事)呢?”
我听了(蒋氏的诉说)越听越悲伤。孔子说:“苛酷的统治比老虎还要凶暴啊过这句话,现在根据蒋氏的遭遇来看这句话,
!”我曾经怀疑
还真是可信的。唉!谁知道苛捐杂税的毒害比
,以期待那些朝廷派出的用来考察民
这种毒蛇的毒害更厉害呢!所以(我)写了这篇“说”情的人得到它。
乙文,百姓生活贫困了,就会去做邪恶的事。贫困是由于不富足,不富足是由于不务农,不从事农业就不能在一个地方定居下来,
不能定居就会离开乡土,
轻视家园,像鸟兽一样四处
奔散。这样的话,国家即使有高大的城墙,深险的护城河,严厉的法令,残酷的刑罚,还是不能禁止他们。受冻的人对衣服,不要求轻暖了身上,就顾不上廉耻了。人之常情是
;挨饿的人对于食物,不要求香甜可口
;饥寒到
:一天不吃两顿饭就要挨饿,整年不做衣服穿就会受
冻。那么,肚子饿了没饭吃,身上冷了无衣穿,即使是慈母也不能留住她的儿子,国君又怎
能保有他的百姓呢?贤明的君主懂得这个道理,所以让人民从事农业生产,减轻他们的赋税,
大量贮备粮食,以便充实仓库,防备水旱灾荒,因此也就能够拥有人民。