好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

关于中国四大城市翻译公司的调查报告

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

关于中国四大城市翻译公司的调查报告

出处:中国译协网 发布日期:2009-11-14 14:47:14 浏览次数:427

北京语言大学法语研究生:郭薇薇、陈艳、康美红、孙晓梅

(译栈按:此报告虽成于6年前,仍然能真实地反映国内目前的翻译现状。与6年前相比,除了翻译从业人员(译员)数量和从事翻译活动的公司数量在增加,以及翻译价格因激烈竞争在下降外,国内的翻译市场并没有太大的改观。)

随着世界全球化程度不断加深,中国对外开放程度也不断深入,各行各业对外交流与合作愈发频繁,信息本地化需求日益增加。翻译正是在这种情况下作为中国市场上的新兴产业初步成长起来。中国加入世界贸易组织(WTO)后,国内外市场交流与融合步伐进一步加快,翻译市场正以前所未有的速度迅猛发展。2008年北京奥运、2010年上海世博会的举行更给翻译市场带来难得的发展机遇。据资料显示,目前全球年翻译产值超过130亿美元,亚太地区占30%,中国市场约为127亿人民币。美国权威机构对世界翻译市场的调查显示,翻译市场的规模将在2005年达到227亿美元,而中国将达到200亿元人民币的销售额 。近几年来,翻译公司如雨后春笋般涌现,尤其在北京,上海等大城市。凭借着相对丰富的外语人才资源,这些城市的翻译活动非常活跃。

面对利润丰厚的翻译市场,翻译公司是否及时把握了商机?大大小小的翻译公司是否满足了市场需求?各类翻译公司的服务质量如何?翻译公司如何运作?为了能更加全面、系统地对现今中国市场上的翻译公司有所了解,进而窥测中国翻译市场,同时也可为译者和翻译公司的客户进行选择时提供一定参考。笔者近日对北京、上海、武汉、广州四大城市的初具规模的翻译公司做了调查统计。

1. 翻译市场现状调查

翻译公司情况调查于2003年9月底开始,11月底结束。此次调查选择的四个城市都是翻译人力资源相对丰富、翻译活动相对频繁的城市。据了解,北京、上海、武汉为联合国教科文组织目前在中国指定的三个外语翻译人才供给城市。广州作为中国对外开放的南方窗口,翻译活动频繁,故也在此次统计范围之内。经过调查整理,共记录 181家翻译公司,其中北京101家,上海38家,武汉7家,广州35家。 1.1、调查方法

随着中国网络的突飞猛进,各大翻译公司基本拥有自己的网站,通过网络门户与客户对外宣传,建立客户关系。基于此,调查主要通过网络和通讯展开,信息资料来源于公司网站和电话咨询,所得数据存入数据库。笔者共调查统计了14个方面,包括:公司名称、公司

地址、电话、网站、成立时间、员工数量、翻译队伍、语种(可译语种/常译语种)、服务类别、翻译领域、服务流程、质保措施、对外报价、重要客户。公司名称、公司地址、电话、网站这四个方面主要是用于展开调查,其他十个方面基本能反映翻译公司的经营模式和服务状况。

1.2、公司类别

从各地翻译公司的数量来说,北京的翻译公司最多, 据中国翻译协会提供的资料显示,目前已在册的翻译公司近3000家,仅在北京注册的就有400家 。上海,广州,武汉的翻译公司相对较少。从翻译公司成立时间来看,翻译公司大多诞生于上世纪九十年代,最早的一个公司成立于1979年,即中国对外翻译出版公司。大部分公司都在90年代下半期成立,北京在1995年和1998年成立的公司最多。国外或港澳台地区历史较久的翻译公司在国内也有分公司,例如上海就有中国统一数位翻译,是一家成立于1965年的台湾公司。武汉的翻译公司起步较晚,一般都在1999年后成立。广州的翻译公司大多都在1998年后成立。经过咨询核实,翻译公司最多拥有60名专职翻译,一般有二十几名专职翻译,最多有上千个合同兼职翻译,最少有几十个兼职翻译。若以员工数量来衡量公司规模,我们可将翻译公司分为三个级别,各地翻译公司规模情况如下:

北京 上海 武汉 广州 大型(千人以上) 14 4 0 2 中型(百人——千人) 15 2 3 4 小型(十人―一百人) 7 3 1 1

注:其余公司在公司网页上没有介绍公司拥有的翻译人数,顾未统计在内。 翻译公司还可按融资类别分为两类,一类是国外或港澳台翻译公司的中国分公司或有外资参与的公司。 按照经营模式,还可分为以下几类;

1) 型公司:此类公司在中国几个城市设有分公司或服务机构,拥有数量庞大的专兼职译员,提供语种丰富的翻译服务。这类大型翻译公司主要集中在北京,广州和上海两市有个别公司,武汉相对较少。其中,也可以发现个别公司的触角已经伸展到国外。 2) 附外语院校或外语院校自行组建的公司。 3) 译界人士组建的公司。 4) 留学归国人员组建的公司。 5) 大型企业的翻译部门。 1.3、涉及语种

调查显示,可译语种涵盖范围广泛,大多数公司能提供多语种翻译服务,但也有个别公司只提供单语种翻译服务,比如达浦翻译-上海浦东,北京展英科技发展有限公司,北京译必酷翻译公司等,只提供中英翻译服务。有些公司对外宣传可承担多语种翻译服务,但经过电话咨询,发现能做的还是中英互译服务。据翻译公司人士解释,因为小语种翻译质量不高 ,

翻译公司一般不接受小语种翻译任务。目前翻译公司经常翻译的语种有:英、日、德、法、韩、俄。各语种的翻译量决定于我国与该国交流合作的程度。当今社会是一个“信息爆炸时代”,而信息是以不同语言进行递传递的。据统计,目前全世界出版的科技文献中,英文占60%,德文占10%,法文10%,俄文10%,日文3%,西班牙文2%,其他文字5% 。正在谋求发展的中国迫切需要学习了解新的科学技术,首先必须要跨越语言鸿沟。目前翻译公司的语种可谓齐全,最多可达到110种,如北京星辉翻译中心,个别公司还有翻译中国少数民族语言的服务,比如百科翻译中心提供维族语翻译服务,颇具特色。 1.4、业务范围及领域

翻译公司有多样化经营趋势,除传统的翻译业务外,还包括多媒体电子商务(网站翻译,软件本地化),少数公司还兼做语言培训或提供其他服务。所译资料内容可能涉及到各个行业和领域,包括贸易、法律、电子、通讯、计算机、机械、化工、石油、能源、环保、冶金、建筑、汽车、医药、食品、纺织、服装、农牧、文化、体育等。

对已记录的数据进行分析统计后,笔者发现:主要从事笔译的翻译公司约占四成,同时经营口笔译业务的约占三成,擅长网站建设,多语种网页维护及相关技术翻译的占一成左右,兼营三类业务的不到两成,探其原因,一方面因为各行业都有大量的信息需要本地化,大量文字资料待译,笔译需求相对更大,另一方面口译无疑对译员的要求更高,口译人才的储备目前来看并不充分,而网络或软件本地化则需要相应的技术支持,因此,笔译仍是大多数翻译公司的主要业务。详情如下:

1)笔译 较常翻译的资料主要有以下几种类型:

个人资料类:移民留学材料、证明材料、公证材料、邀请函、录取通知书、成绩单、个人简历、推荐信、论文、委托书、信函、国际驾照及各种证件

商务文件类:公司简介、公司章程、来往信函、商务合同、企划文案、 财经分析、会计报告、 商业报表、 公司年报、合同协议、 备忘录、 招投标书、 培训资料、 销售手册、 市场调研问卷、 企划方案、 审计报告、 商业计划书等

技术,工程类:项目管理、标书文件、产品说明书、用户手册、设备安装手册、质量手册、维修手册、技术规格、行业标准等

法律文件类:合同、协议、意向书、政策法规、备忘录、起诉书等 文学艺术类:百科全书、散文、影视剧本、录像资料或其他文艺作品

从翻译公司提供的客户资料看,企业无疑是最大客户群体,商务文件类和技术工程类为最常翻译类别,许多翻译公司与企业建立长期合作关系,有的推出包月服务,长期为固定企业翻译商务资料。从中我们还可了解到当前经贸合作最频繁信息交流需求较大的产业或领域,比如汽车行业。据一些翻译公司透露,目前汽车行业的翻译需求巨大,大量相关资料需要翻译:由于中国正努力发展自己的汽车制造业以满足日益增长的市场需求,而当前拥有先进技术的国家均为非汉语国。在汽车这个高速发展的行业中,跨语言文化的信息交流必然更加频繁。翻译直接影响着对外国技术的引进、消化、吸收,对加速国产化至关重要。以北京

吉普汽车有限公司的帕杰罗速跑汽车下线为例,涉及到技术、培训、服务、市场等方面的内容需要翻译的字数就数以百万计。

另外,由于出国热的持续升温,尤其是大量学生选择到欧美等发达国家接受高等教育或进行深造,各种留学材料(包括简历、成绩单、学历证明等)的翻译也呈现出一定需求。 2)口译 口译服务主要包括以下几类:

一般生活场合口译:导游、一般商务旅行陪同等;

一般工作场合口译:工程工厂现场、技术考察陪同、技术培训、展示会的交互式传译; 正式会谈口译:商务谈判、技术会谈、学术座谈、论坛等的交互式传译; 同声传译:技术会谈、学术论坛、国际会议等的同声传译。

相对于大量的笔译业务,各公司提供的口译服务相对较少,即使一些公司声称服务全面,其实仍多以笔译为主。若仅从需求看,随着中国加入WTO, 国际经贸活动呈异常活跃趋势,许多国外投资商或跨国公司市场部负责人开始放眼中国市场,频频来华进行商务考察。近两年,北京接待了多少位跨国公司总裁、各行各业召开了多少个国际性研讨会,恐怕已很难统计。但是,高水平口译人才正是当前中国市场急缺的人才之一,能胜任正式会谈口译和同声传译的人员数量有限,小语种的高水平人才则更为紧缺。这一现象极大制约了翻译公司的口译业务发展,口译质量也良莠不齐。有时,翻译公司派出的口译人员不能满足客户的要求而被辞退的情况也会发生。尽管现在许多翻译公司打出“提供同传”的旗号,是否真正能提供此类服务还有待确认。 3)网络本地化

当前,网站已成为大多数企业的前端,各企业无论规模大小,都希望借用因特网这一强大的工具展开全球性的市场营销活动。另一方面,全世界的上网人数与日俱增,且随着英语以外各语种网站的增加,母语为非英语的上网人数也将增加。据调查显示,网上用户更愿意在母语网站上进行购物。因特网应用范围的扩大和国际间电子商务市场的日渐成熟将使得网络本地化成为也具有前景的产业之一。据专家分析,到2007年,将网页上的外国语言翻译成为本国语言的翻译业务将达到17亿美元 。

由于网络本地化主要涉及网站内容的翻译,许多拥有相关软件和测校工具的大型公司或有计算机优势的公司提供此类服务,如环球友联,索文翻译,中国统一数位翻译等,主要面向国内外软件公司、硬件制造商、多语种服务商 (MLV)。 4)语言培训或其他

在已记录的181家翻译公司中,有6家对外提供翻译或外语培训。一些公司还提供外文录入、排版、租赁翻译设备、双语主持、市场调研等附加服务。 1.5、翻译队伍

关于翻译队伍的组成,四个城市呈现出以下共同点:一般来说,翻译公司的正式员工数量不多,通常为十几或数十名。大型的翻译公司拥有一定实力的专职翻译,但数量也相对有限,而小型的翻译公司甚至是只有两三人的“夫妻店”或创业公司。译者队伍中兼职人员居

多,尤其是具有行业背景的兼职翻译,包括在国家机关部委(外交部、冶金部、煤炭部、进出口贸易部、铁道部……)工作的或已退休的翻译,国家级事业单位工作人员(中科院、新华社、外文局 ……) , 企业人员(贸易、IT、医疗、法律……),另外还有一定数量的归国华侨、留学生,高等院校外语专业教师或在校学生(多为硕士)等。其中,应数北京地区翻译人才最为集中,人员构成也更显得多样化;上海、广州和武汉则相对更多地依托高校,当然,也不排除一些公司打出“专家教授”的旗号是为了装点门面,吸引客户。

值得注意的是,目前中国还未建立完善的译员资格审查制度,也没有切实可行的行业质量监察体系,尽管各翻译公司都标榜自己的翻译是“高级翻译”,“资深翻译”,“一级译员”,事实上这方面还未有统一的量化的标准,再加上译员背景的多样化,水平不一,大多数人又有“学过外语即能翻译”的错误观念,甚至存在少数小翻译公司利用价格相对低廉的学生资源(外语或非外语专业本科学生)降低成本从而压低服务价格进行恶性竞争(笔者就在高校校园内见过这种以“勤工俭学”名义吸引学生的招聘兼职广告),所译稿件的质量有时差强人意,甚至发生严重偏差,而使客户蒙受损失。另外,由于缺少涉及中文的智能化翻译软件,大量翻译工作完全依靠译者手工操作,其中查询词汇,将译文输入电脑及排版工作耗费了一定时间,大大影响了翻译速度和工作效率,有时译员为了赶稿则不得不相对牺牲质量。目前,国家有关部门正加大对翻译工作者从业素质管理的力度。国家人事部已先后颁发《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》和《二级、三级翻译专业资格(水平)考试实施办法》。考试已进入了具体实施阶段,2003年已开始试行英语翻译资格认证考试,德法日等小语种的翻译资格认证也正在筹划中。应该说,翻译资格考试是与提高从业者素质,促进翻译行业市场化和职业化程度的目标相一致的。它将有助于促进翻译从业人员、翻译产品,以至翻译企业的优胜劣汰,服务市场经济。 1.6、市场报价

从收集到的四个城市的翻译报价来看,各地各公司之间存在着一定的差异。

几乎所有的公司在制定收费标准时都对自己的服务类别作了分类,但其分类标准却不尽相同,这一点在服务类别上尤为显著。上海的翻译公司把笔译分为普通类(普通信件、商贸)、专业类(技术类)、合同条款标书、证件类等。而北京和广州的公司除了少数笼统地区分了技术文档和普通文档外,大部分没有分类。在语种的分类上,北京、上海、广州三个城市差别不大,武汉的分类则较为笼统,有的公司甚至只有英语和非英语的区分。其原因可能是武汉的翻译市场比其他城市小得多(从网上能够搜索到的不到10家,而广州有30多家,上海50多家,北京注册的有400多家), 在语种需求上集中在英、法等比较大的语种。 下列各表示在综合了每个城市若干家翻译公司的基本报价后得到,仅作为参考,因为各公司的报价都有很大的弹性,在电话咨询中,我们了解到根据文章的难易度,篇幅,交稿时间等,价格的浮动范围在20%左右。 北京:

英语 日语 法语 德语 其他语种

关于中国四大城市翻译公司的调查报告

关于中国四大城市翻译公司的调查报告出处:中国译协网发布日期:2009-11-1414:47:14浏览次数:427北京语言大学法语研究生:郭薇薇、陈艳、康美红、孙晓梅(译栈按:此报告虽成于6年前,仍然能真实地反映国内目前的翻译现状。与6年前相比,除了翻译从业人员(译员)数量和从事翻译活动的公司数量在增加,以
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
4xivi2zqiv92i2p9mde4
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享