A Study on English Translation Strategy of Enlightenment Classics in The Three Word Primer
A Study on English Translation Strategy of Enlightenment Classics in The Three Word Primer
张书宁
【期刊名称】《海外英语(上)》 【年(卷),期】2017(000)008
【摘要】China's traditional culture has always stressed the ideological education
that\
evil
and
turn
to
virtue\
particularly focused on the initiation and guidance for children.As the carrier of the elementary education,enlightenment classics is the essence and concentration of Chinese traditional culture.But it is also a difficult problem for translators that how to perfect the English translation of enlightenment classics in a strategy way to overseas readers.Tianjin Foreign Studies University professor Zhao Yanchun's TheThreeWordPrimerprovides solutions to such prob-lem.His English version has faithful content,exquisite style and what' s more, it is the first Three Character Classic with\rhyme style of three-word figure\the world and it has rhythmic sentences and rhythm sensation.Through the English version of Zhao, the author puts forward some views and thoughts on the translation strategies of the enlightenment classics. 【总页数】2页(110-111)
【关键词】 【作者】张书宁
【作者单位】哈尔滨师范大学 【正文语种】英文 【中图分类】H315.9 【文献来源】
https://www.zhangqiaokeyan.com/academic-journal-cn_overseas-english_thesis/0201237910272.html 【相关文献】
1.A Study on English Translation Strategy of Enlightenment Classics in The Three Word Primer [J], 张书宁
2.Translation Strategies Adopted by English Majors in English-Chinese Translation:A Study Based upon Think-aloud Protocols [J], 杨琳
3.A Study on The Translation Strategies of English Advertising Texts Based on Peter Newmark's Translation Theory [J], 黄江云
4.The Application of Translation Strategies in the Chinese-Specific New Words to English [J], ZHANG Ying-ying; SHEN Zhi-gao
5.On the Characteristics and Translation Strategies of Medical English Words [J], 张阳阳
以上内容为文献基本信息,获取文献全文请下载