好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

德语公司常用对话

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

1.

很多时候秘书转发上司的邮件给部门的工作 人员就简单的写“ zur Info“ “zur Info“ = FYI 更偷懒的写法,但在德国 也很常用

还有,如果你提供了某些信息给某人,他也会说“ Danke für die Info“

如果文件或者数据出现错误,你指出来了,然后那人会说:“ Danke für den Hinweis.“ 2.

如果上司对你说,请把某些数据加入文件,然后你可以回答:“Das baue ich ein.“ Oder ? Das trage ich ein.“ 文件中的数据,一般叫“ die Werte“ oder“die Zahlen“ 你把数据上传了吗?“ Hast Du die Werte hochgeladen?“ 邮件叫“ die e-mail“ oder“ Mail“ 3.

你的项目进行的怎么样呀?“ Wie läuft es mit XX?“

如果有什么问题的话,请让我知道“ Fallst Du Fragen hast, bitte einfach bei mir melden.“ 如果有进一步的问题可以问我:“ Bei Rückfragen kannst Du mich nochmal gerne fragen…“ 有进一步问题请找我,还可以如下说

Für weitere Rückfragen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung 或者

Bei Rückfragen kommen Sie bitte auf mich zu. Rückfrage (f)(再次或进一步)查问,查询

Oder: ? Wenn du dazu noch Fragen hast, komm’ einfach vorbei.“

dazu (adv) <代副词>①<表示目的、目标>为此②<指所说的事>对此③<表示补充>此外,外加,同时 4.

我很想。。。“Ich würde gerne …“ “ durchgehen“ 简单讨论;检查,审阅,审核

? Ich würde gerne morgen Nachmittag schon mal den Teil durchgehen, den wir schon haben. ? 5.

如果你只想简单的告诉接受者,你的附件是什么文件,就这样写“ Anbei XX “ anbei (adv) 附带 oder: ?beigefügt ist XX…“ beifügen (vt) 附入,附上 oder: ? Im Anhang finden Sie…“ Anhang (m) ..-e(文件的)附件,补充 6.

感谢的写法

? Vielen Dank!“ ;“Vielen herzlichen Dank!“;“Besten Dank im voraus für Ihre Bemühungen!“;“ Herzlichen Dank für Ihre spontane Unterstützung!“;“Nochmals herzlichen Dank!“; ?Vielen Dank schon mal im voraus!“;“Danke für die Mühe & viele Grüße.“;“ Herzlichen Dank und Dir einen schönen Abend.\mal vorab“;“ Das wäre riesig nett von Ihnen. ?

nochmals (adv) 再一次

nochmal (adv) =noch einmal 再一次

Mühe (f) -n ①辛劳,辛苦,劳累,费力②[旧]痛苦,忧虑,艰难,操心 Bemühung (f) -en 费力,尽力,努力 7.

祝福的写法

“ Gruß“;“ Viele Grüße“;“VG“;“ herzliche Grüße“;“lieben Gruß“;“Mit freundlichen Grüßen“;“LG“;“ Herzliche Grüße ausXX(地名)“;“ Mit lieben Grüßen“; “ Liebe Grüße und ein schönes Wochenende wüscht Ihnen.“;“ Viele liebe Grüße“ 8.

在什么地方对你有所帮助, 举个例子

“ Vielleicht hilft Dir das ein bisschen bei der Fomulierung.“ 9.

公司的食堂不叫“ Mensa“赫赫,叫”Kantine” Kantine (f) -n (企业、兵营等的)公共食堂,餐厅

别人带你去参观车间运行情况,流水线操作等等,你接受的这个服务叫”Führung” 会面地点或者时间 可以叫”Treffpunkt” ”Treffpunkt bleibt auf jeden Fall um 10:00.” 10.

? Wir laden Sie hiermit ganz herzlich ein zur ersten Veranstaltung. ? hiermit (adv) <代副词>①对此,以此,特此②就此;就这样

hierbei (adv) <代副词>①在这时②在这旁边③在这儿,在这种情况下

从…的角度探讨“ Die Professorin XX wird dieses Thema aus wissenschaftlicher Sicht beleuchten.“ beleuchten(vt) ①照射,照亮,照明,照耀②探讨

? Weitere Details entnehmen Sie bitte dem angehängten Programm.“ ?Bitte entnehmen Sie die Details der beigefügten Infomail XX ? Entnehmen (vt) ①提取,取出②摘引,引用③推断出,得知,获悉 anhängen (vi) 与...相联系

Programm n) -e ①节目②节目单,说明书③供货品种单④纲领,纲要,大纲⑤计划,规划,议程⑥[技]程序,顺序⑦[计]程序

我们很期待您的参加“ Wir freuen uns auf Ihr Kommen! ?

? Ich war die letzten Jahre 3x bei dieser Veranstaltung…“ 次数的说法“ 3x“ oder ? 3 Male“

我报名了“ Ich habe mich angemeldet.“ Oder ? Habe mich angemeldet.“

?Vielleicht hat jemand Interesse, mitzukommen? ---Es gibt reichlich zu trinken und auch ein Buffet.“ reichlich (adj) ①丰富的,丰盛的,丰厚的;富裕的 ②(度,量和时间上)绰绰有余的,宽裕的 Buffet [das] pl.Buffete 自助餐。自助餐柜台。 11.

通过门缝塞进去“…einfach unter der Tür durchgeschoben…“ durchschieben (vt) 把...塞进去

这令我很兴奋“ Ich bin begeistert….!!“

begeistert adj. adv. 热情的。兴奋的。热烈的。

看起来非常不错!“ Sieht klasse aus!“

klasse (adj) <不变格>[口]极好的,了不起的,令人叫绝的 12.

我们收到了XX或者说XX到达了我们这里“ Gerade ist XX eingetroffen.“ ?XX ist gekommen.“

eintreffen (vi)(s) ①到达,抵达②证实,应验

这次XX最快到“ Diesmal war XX am schnellsten. ?

请你看下,这里的数据是否与XX相符合“ Könntest Du bitte noch einmal schauen, ob die Zahlen mit denen aus XX zusammenpassen? ?

zusammenpassen (vi) ①相配,协调②相合,互相了解

denen (pron) <指示代词、关系代词der,die,das的复数第三格> 13.

如果您有其他的问题,请求助于XX

? Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte vertrauensvoll an Ihre Kollegin XX“

如果找到那个人,对他说,xx人让我来找你 xx hat mir an Sie verwiesen...

从某人那获得信息“ Ich habe nun eine Info von XX erhalten/bekommen. ? 看下面“ s. unten“ 14.

如果你要请假,上司批准了,这样写“ ist OK --- hat Herr XX genehmigt. ? 15.

如果某人去休假了,他会这样设置他的Outlook

? Ich bin nicht im Büro und werde am XX zurückkommen. Ihre Mail wird nicht weitergeleitet. Bitte senden Sie Ihre Anforderungen direkt zu XX.“

oder:“ Ich bin erst am XX wieder im Büro. In dringenden Fällen wenden Sie sich bitte an meine

德语公司常用对话

1.很多时候秘书转发上司的邮件给部门的工作人员就简单的写“zurInfo““zurInfo“=FYI更偷懒的写法,但在德国也很常用还有,如果你提供了某些信息给某人,他也会说“DankefürdieInfo“如果文件或者数据出现错误,你指出来了,然后那人会说:“DankefürdenHinweis.“2.
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
4texq1zo9t6vudb8bhn079ew80o9bl00saf
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享