《古风(其一)》李白唐诗鉴赏
【作品介绍】
《古风;大雅久不作》是唐代伟大诗人李白创作的组诗《古风五十九首》之一。此诗表现了李白政治上的功业欲望和文学上的复古精神。
【原文】 古风 其一
大雅久不作,吾衰竟谁陈⑴? 王风委蔓草,战国多荆榛⑵。 龙虎相啖食,兵戈逮狂秦⑶。 正声何微茫,哀怨起骚人⑷。 扬马激颓波,开流荡无垠⑸。 废兴虽万变,宪章亦已沦⑹。 自从建安来,绮丽不足珍⑺。 圣代复元古,垂衣贵清真⑻。 群才属休明,乘运共跃鳞⑼。
1
文质相炳焕,众星罗秋旻⑽。 我志在删述,垂辉映千春⑾。 希圣如有立,绝笔于获麟⑿。 【注释】
⑴大雅:《诗经》之一部分。此代指《诗经》。作:兴。吾衰:《论语;述而》:“子曰:甚矣,吾衰也。”陈:《礼记;王制》:“命太史陈诗以观民风。”
⑵王风:《诗经;王风》,此亦代指《诗经》。委蔓草:埋没无闻。此与上句“久不作”意同。多荆榛:形容形势混乱。
⑶龙虎:指战国群雄。啖食:吞食,此指吞并。兵戈:战争。逮:直到。
⑷正声:雅正的诗风。骚人:指屈原。 ⑸扬马:指汉代文学家扬雄、司马相如。
⑹宪章:本指典章制度,此指诗歌创作的法度、规范。沦:消亡。 ⑺建安:东汉末献帝的年号(196~219),当时文坛作家有三曹、七子等。绮丽:词采华美。
⑻圣代:此指唐代。元古:上古,远古。垂衣:《易;系辞下》 :“黄帝、尧、舜垂衣裳而天下治。” 意谓无为而治。清真:朴素自然,与绮丽相对。
⑼“群才”句:文人们正逢休明盛世。属:适逢。耀鳞:比喻施展才能。
2
⑽“文质”句:意谓词采与内容相得益彰。秋旻:秋天的天空。 ⑾删述:《尚书序》:“先君孔子……删《诗》为三百篇,约史记而修《春秋》,赞《易》道以黜《八索》,述职方以除《九丘》。”
⑿希圣:希望达到圣人的境界。获麟:《春秋;哀公十四年》:“西狩获麟,孔子曰‘吾道穷矣’。”传说孔子修订《春秋》,至此搁笔不复述作。因为他认为骐麟出非其时而被猎获,不是好兆。以上四句意谓:李白欲追步孔子,有所述作,以期后垂名不朽。
【白话译文】
大雅那样具有规讽意义的诗歌不见已久,如今我也已衰老,此意向谁陈说呢?
想当初,春秋战国的年代,斯文扫地,文明弃于荆榛与蔓草之中。 诸侯互相吞并,直到强秦统一六国之时,龙争虎斗,血雨腥风。 雅正之声微弱,只有屈原行吟洞庭湖边,形影憔悴,悲愤欲焚。 汉朝的扬雄与司马相如虽然文章中兴,开荡诗文的源流。 然而政治体制已然改变,政风已经沦落,难有好的诗风。 特别是汉末建安时代以来,诗歌已经走上了绮丽浮华的套路,不足为珍贵了。
如今圣上要恢复圣古时期尧舜所提倡的清净无为而治,真是天下之大幸福啊。
众多才华之士人现在遇到了清明的君主,正是风云际会,大展宏
3