\inherewe'resingingthishippotosleepinthebathsohegetsallpruney.\“在这儿,我们唱着歌,河马就泡在浴缸里睡着了,浑身都泡软了。”\justdon'tunderstandwhyyouwoulddoallofthesethings,\Sarisaid.\dowehavetohavesomanythingsgowrong?Whycan'tyoujustmakeeverythingright?\“我不明白你们为什么要做这些事情,”莎莉说,“为什么要把事情做得一团糟呢,就不能让一切都正常运行吗?”\goodpoint,\thealligatorsighed,\letmeshowyouonemorething,\andhetookherintotheinvisiblealligatormainheadquarters.“是啊,你说的没错。”小鳄鱼叹了一口气,“但是我要给你看更多的东西。”他领着莎莉来到了鳄鱼的总指挥部。\isyourbook,Sari.Allthethingslistedinthisbookarethetroubleswe'vecausedyou--andallthethingsyou'velearnedhowtodoinyourwholelife.\Itwasabigbook.Helookedatherexpectantly.“这是你的书,莎莉。书中列着所有我们要给你的麻烦,而你也已经学会了怎么在你的一生中去处理这些问题。”那是一本巨大的书。他满怀期待的看着莎莉。\Idon'tgetit.\shesaidsadly,andleftthealligators'lairsoshecouldgobackhomeandgetinbed.\“不,我没明白”莎莉伤心的说,她离开了小鳄鱼的家。“再见了”这样她就可以早点回到家躺在她的床上。Thestairsleadinghomewerecoveredinrocks.Saritookamomenttopickthemallupasshewalked.sonoonewouldtripandfall.回家的台阶上有一些石头。莎莉花了点时间,一边走一边把他们捡起来,这样其他人就不会被绊倒了。Shecametoabridgethatwassnappedintwo,她来到一座断成两截的桥前,
好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站