Unit1翻译 Unit2翻译 1) 我们接到通知,财政部长将于次日接见我们。 1) 比尔已是个成熟的小伙子,不再依赖父母替他做主。 We were informed that the Minister of Finance was to give us an audience /receive us the next Bill is a mature young man who is no day. longer dependent on his parents for decisions. 2) 我觉得很奇怪,他似乎不记得自己的生日。 2) 这个地区有大量肉类供应,但新鲜果蔬I thought it odd that he didn't seem to 奇缺。 remember his own birthday. There are abundant supplies of meat in 3) 学期论文最迟应在下星期二交来,可是至今大this region, but fresh fruit and 部分学生却几无进展。 vegetables are scarce. Next Tuesday is the deadline for handing in 3) 工程师们依靠工人们的智慧发明了一种the term papers, but most students have hardly 新的生产方法,使生产率得以提高。 made a dent in the work so far. Drawing on the wisdom of the workers, 4) 看到学生人数不断减少,校长心里很难受。the engineers invented a new production (pain) method that led to increased productivity. It pained the headmaster to find the number of students shrinking. 4) 他花了许多时间准备数学考试,因此当他获知自己只得了个B时感到有点失望。 5) 在那个国家一般用现金付账,但支票变得普遍起来了,不久会代替现金作为人们结账的一种方He spent a lot of time preparing for his 式。 math exam. Hence he was somewhat disappointed to learn that he got only Cash is commonly used in paying bills in that a B. country, but checks are becoming more popular and will, in a short while, replace cash as 5) 我们有充裕的时间从从容容吃顿午饭。 a way for people to settle their accounts. We have ample time for a leisurely 6) 该公司声称,这条河流的污染不是它造成的。 lunch. The company claims that it is not responsible 6) 地方政府不得不动用储备粮并采取其他for the pollution in the river. 紧急措施,以渡过粮食危机。 The local government had to draw on its grain reserves and take other emergency measures so as to pull through the food crisis. ?Unit3翻译 1) 萧伯纳在他一个剧本的前言中提出这样的看法:今天人们比在中世纪时更加迷信。 In the preface to one of his plays, Bernard Shaw advances the idea that people are more superstitious today than they were in the Middle Ages. 2) 丈夫死后,她只好独自挑起抚养五个孩子的经济重担。 After her husband died, she had to bear the severe financial burden of raising five children by herself. Unit4翻译 有时,倒霉的事儿似乎会到处跟随着你。就举不久前我所遭遇到的事为例吧。一天我开车去附近一座城市出差,在一个十字路口,见到红灯亮起我便将车停了下来。可是,突然一辆黑色的别克车从后面向我的车子撞过来。我受了点伤。万分忿怒之下我咒骂着下了车,可却发现那车的女驾驶员像是被撞得不省人事了,她那坐在车后的小孩也受伤了。我只好在口袋中摸找手机报了警。几分钟后一辆警车开来,急忙将女士和小孩送往医院。而我却被告知要待在原处。事实上,尽管我对这事毫无责任,我在两小时后方得以离开现场。回到家,精神力气好像一点儿都没有了。至于出差的事么,我只好取消了。为此,我的工作也受到很大损失。至今,我仍搞不明白这车祸到底是怎么回事。 3) 证明或驳斥某个论点的最好办法之一是从亲身经历中举出例子。 Sometimes bad luck seems to follow you everywhere. Take, for instance, what One of the best ways to prove or refute a point happened to me not long ago. One day I drove is to cite examples from your own experience. to a nearby city on business. At a junction I pulled the car to a halt as the red light 4) 亨特说贝蒂老是夸大他的缺点,这话很可能会was on; however, a black Buick suddenly 引起一场争吵。 collided into my car from behind. I was slightly injured. Wild with anger I cursed Hunt's statement that Betty always exaggerates his faults may well lead to a and got out only to find that the woman driver of the other car appeared to have quarrel. been knocked unconscious and her young 5) 我当时对她绝对信任,无论她告诉我什么,我child, who was sitting in the rear of the car, was hurt, too. I had to fumble in my 都会相信。 pockets for my mobile phone and call the police. In a few minutes a police car came I trusted her so much that I would have and rushed the lady and her child to swallowed any story she told me. hospital. I was, however, asked to stay 6) 一家人聚拢来讨论经济问题时,父亲一开头就where I was. In fact, I didn't leave the 说,每月存点钱是绝对必要的,遇到紧急情况,我scene until two hours later although I was not to blame at all. By the time I got home 们可以依靠积蓄。 all my energy seemed to have deserted me. When the family gathered to discuss matters As to the business trip, I had to cancel of finance, Father started off by saying that it. As a result, my work suffered it was absolutely necessary to set aside some enormously. Up to now, I still can't make money each month, for in an emergency we could sense of the accident. fall back on our savings. ?Unit5翻译 1) 我确信这项所谓 (so-called) 明智的决定,与期望相反,会带来极其严重的后果。 Unit6翻译 1) 那位卫生部副部长一再强调把中西医结合起来是多么重要。 I am convinced that, contrary to The vice minister of health has emphasized expectations, the so-called informed time and again how important it is to decision will bring very grave consequences. integrate traditional Chinese medicine with western medicine. 2) 诚然,他曾欺骗你,但他已经承认自己做错了,并道了歉。所以你不应该老是以怀疑的态度对待2) 热天很难保藏食品,使之保持新鲜与食用安他。 全。很自然,许多人觉得在夏季还是不上饭店为好。 It's true he once deceived you, but he has admitted he has done wrong and apologized. So In hot weather it is rather difficult to you shouldn't always treat him with preserve food and keep it fresh and safe suspicion. to eat. Naturally, many people prefer not to eat in restaurants during the summer 3) 他在这个问题公开进行辩论之前就已表明了自months. 己的立场。 3) 阅读时在作者强调的论点底下划线,对我们He had taken a stand on the issue before it 会有所裨益。 was openly debated. It will do us good to underline the points 4) 在调查过程中,他们发现了种种形式的政治腐that the author emphasizes in his book. 败,并揭露了许多贪官污吏 (corrupt officials)。 4) 经过好几天侦查,警方终于弄清这起谋杀案和新近发生的越狱事件有关。 In the course of their investigation, they discovered various forms of political After days of inquiry the police finally corruption and exposed a number of corrupt tied up the murder with the case of the officials. recent escape from prison. 5) 玛丽的两难处境是:把真相告诉老板从而失信5) 我想劝说他们采纳我们的计划,首先因为这于她的同事,还是让老板蒙在鼓里从而辜负他的信一计划所需资金较少,其次,不会造成环境污任。 染。 Mary's dilemma was whether to betray her colleagues by telling her boss the truth or to betray his trust by keeping him in the dark about it. 6) 首先,是什么使你认为这项规划会促进改革?其次,你怎么知道这些改革会让全县得到好处? I want to persuade them to adopt our plan, because, in the first place, it calls for less funds and, in the second place, it will not cause environmental pollution. 6) 父亲用绳子把芹菜 (celery) 扎在一起,放在河里浸了浸,然后拿到菜场去卖。
好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站