好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

《度心术》原文及译文

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

《度心术》原文及译文

度心第一吏者,能也,治之非易焉。 仁者,鲜也,御之弗

厚焉。 志大不朝,欲寡眷野。 才高不羁,德薄善诈。 民之所畏,吏无惧矣。

狡吏恃智,其勇必缺,迫之可也。 悍吏少谋,其行多疏,挟之

朝廷官员都是有一定才能的,管理他们不是一件容易的事。品德高尚的人是很少有的,治理官吏不能宽厚。

志向大的人不会入朝为官,欲望少的会留恋民间。才能突出的人不受拘束,品德低下的人善于欺诈。

百姓不敢做的事,官吏不会害怕。狡诈的官吏倚仗他的智慧,他的勇气一定是缺乏的,强迫他可以将他制住。

凶狠的官吏往往智力不足,他的行为多有疏忽之处,挟制他

赞誉他就可以役使他。 管理官吏要研究他们的内心,明智的君主不会抛弃曾背叛自己的人。

hing at a tim识别人要了解他的欲望,有智慧的人善于驾驶德行有亏的人。

御心第二

e and A可以令他屈服。 正值的官吏会孤傲,他的身心会被名声所累,

ll things in their be【译文】:

ing弃背己之人也。 知人知欲,智者善使败德之人焉。

ar可也。 廉吏固傲,其心系名,誉之可也。 治吏治心,明主不

e good for somethin民所求者,生也;君所畏者,乱也。 无生则乱,仁厚则安。 民心所向,善用者王也。 人忌吏贪,示廉者智也。 众怨不积,惩恶勿纵。

不礼于士,国之害也,治国固厚士焉。 士子娇纵,非民之福,有国者患之。 士不怨上,民心堪定矣。

严刑峻法,秦之亡也,三代盛典,德之化也。 权重勿恃,名高

产就会产生叛乱,君主仁爱宽厚就可使天下安定。

百姓都向往的事,善于利用这一点的热播就可以成就霸王之业。人们记恨官吏的贪婪,显示自己廉洁的人才算聪明。民众的怨恨不能让他积累,惩治恶人不要姑息放纵。对读书人不尊敬,是国家的灾害,治理国家一定要优待读书人。读书人的骄傲和放荡,对百姓没有好处,治理国家的人对这些人要警惕。读书人不怨恨朝廷,百姓的心意就可以稳定。

长治久安,就是施行了仁政。

权力大不可以倚仗,名望高不可以托付,树立权威要讲究信

hing at a tim用。

擒心第三

德不悦上,上赏其才也。 才不服下,下敬其恕也。 才高不堪

e and A施行严酷的刑法,是秦朝灭亡的原因,夏禹、商汤、周文实现

ll things in their be百姓所追求的,是生存,君主所畏惧的是叛乱。百姓无法生

ing【译文】:

ar勿寄,树威以信也。

e good for somethin贱用,贱则失之。 能微莫付权贵,贵则毁己。 才大无忠者,

用之祸烈也。 人不乏其能,贤者不拒小智。 智或存其失,明

者或弃大谋。 不患无才,患无用焉。 技显莫敌禄厚,堕志也。 情坚无及义重,败心矣。【译文】:

品德好不能让君主高兴,君主尊重的是人的才能。才能大不

灭自己。

有大才但没忠心的人,重用他们会招致很大的祸患。人们都有一定的才能,德行好的人不会疏远本领低的人。智计有时会存失误,明智的人有时会不用大的谋划。不担心没有人才,担忧是不会使用他们。

才技突出不能抵挡俸禄的丰厚,金钱销蚀人的志向。感情深厚比不上义节的重要,义节改变人的是想。

愚人难教,欺而有功也。 智者亦俗,敬而增益也。 自知者明,人莫说之。

hing at a tim身危者骇,人勿责之。 无信者疑,人休蔽之。 诡不惑圣,其心静焉。 正不屈敌,其意谲(jue)焉。 诚不悦人,其神媚焉。

自欺少忧,醒而愁剧也。 人欺不怒,忿而再失矣。

e and A欺心第四

ll things in their be本领低微的人不能让他们掌握显要的权力,重用他们就会毁

ing才能高的人不能让他担任低的职务,轻视他们就会失去他们。

ar能让属下诚服,属下敬畏的是君主的宽恕。

e good for somethin【译文】:

愚蠢的人不可以教他,欺骗他却有成效。有智慧的人也会庸俗,尊敬他可以收益。

了解自己的人明智,不要去有说他。身处危险的人恐怖,人们不要去指责他。没信义的人多疑,人们不必蒙骗他。

欺诈之术不能蒙骗圣人,圣人内心安祥。正义不能让敌人自

怒,愤怒只会让人失去更多。纵心第五

国盛势衰,纵其强损焉。 人贵势弱,骄其志折焉。 功高者抑其权,不抑其位。 名显者重其德,不重其名。 败寇者纵之远,不纵之近。 君子勿拘,其心无拘也。 小人纵欲,其心惟欲也。

利己纵之,利人束之,莫以情易耳。

【译文】:

强国的势头是走向衰落,放纵他的强大会损伤他。 贵人的势

hing at a tim头是转向弱小,促使他志趣骄横能折损他。 对功劳大的要限制他们的实权,而不降低他们的地位。 对名声显赫的人要看重他们的品德,而不看重他们的名望。 失败的敌人可以放纵

e and A心可纵,言勿滥也。 行可偏,名固正也。

ll things in their be自我欺骗能减少忧虑,清醒却使愁苦加剧。被人欺骗不要发

ing子里都喜欢谄媚。

ar动屈服,因为敌人本性奸诈。诚实不能讨人欢心,人们在骨

e good for somethin他们逃向远处,不可以放纵他们留在身边。 君子不要束缚他们,他们的心志是不受束缚的。 小人不节制欲望,他们的心思全在满足欲望上。

有利于自己的就放纵他,有利于他人的就约束他,不要因为情感的好恶而改变。

想法可以很多,但语言不能随便。 行为可以有偏失,但名义

毁其长。 伤人于窘,勿击其强。 敌之不觉,吾必隐真矣。 贬之非贬,君子之谋也。 誉之非誉,小人之术也。 主臣相疑,其后谤成焉。 人害者众,弃利者免患也。 无妒者稀,容人者释忿哉。【译文】:

富贵是争取来的,所以人们互相构陷。 生死是天命造成的,所以人们心里互相记恨。 用他人的短处来构陷他,不要诋毁他的长处。 在他人窘迫的时候中伤他,他人强势时不要攻击。

是贬损,这是君子的谋略。 赞誉的目的不是赞誉,这是小人的手段。

hing at a tim君主和臣子互相猜疑,这之后诽谤的事才能有成。 被人构害的人很多,能舍弃利益的人可免除祸患。 没有妒忌心的人很少,能宽恕他人的人可消融愤恨。

e and A 若敌人无所察觉,自己就一定要隐藏真实。 贬损的目的不

ll things in their be富贵乃争,人相构也。 生死乃命,心相忌也。 构人以短,莫

ing构心第六

ar一定要守正。

e good for somethin

《度心术》原文及译文

《度心术》原文及译文度心第一吏者,能也,治之非易焉。仁者,鲜也,御之弗厚焉。志大不朝,欲寡眷野。才高不羁,德薄善诈。民之所畏,吏无惧矣。狡吏恃智,其勇必缺,迫之可也。悍吏少谋,其行多疏,挟之朝廷官员都是有一定才能的,管理他们不是一件容易的事。品德高尚的人是很少有的,治理官吏不能宽厚。志向大的人不会入朝为官
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
4252d60n6w01k8300wxv0h1ll01eyq01c51
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享