好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

中文地址翻译成英文地址地方法和技巧

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

..

中文地址翻译成英文地址的方法和技巧

中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。

1. 各部分写法

? X室:Room X ? X号:No. X ? X单元:Unit X ? X楼/层:X/F

? X号楼:Building No. X ? 住宅区/小区:Residential Quater ? X街:X Street ? X路:X Road

East / Central / West 东路 / 中路 / 西路 芙蓉西二路 / West 2nd Furong Road Central Dalian Rd. /中路

芙蓉中路的“中”可以用Central,也有用Middle的,一般用Mid比较简洁。 ? X区:X District ? X镇:X Town ? X县:X County ? X市:X City ? X省:X Province

? 国家(State)中华人民国:The People’s Republic of China、P.R.China、P.R.C.、

China ? X信箱: Mailbox X

请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。 各地址单元间要加逗号隔开。

. .下载可编辑 . .

..

*** 室/房 *** 号 *** 楼/层 甲 / 乙 / 丙 / 丁 *** 单元 *** 公司 *** 酒楼/酒店 *** 花园 *** 县 *** 市 *** 信箱 *** 村(乡) *** 号宿舍 *** 住宅区/小区 *** 巷 / 弄 *** 号楼/幢 *** 厂 *** 路 *** 街 *** 镇 *** 区 *** 省

Room *** No. *** ***/F A / B / C / D Unit *** 用拼音拼写 *** Hotel *** Garden *** County *** City Mailbox *** *** Village *** Dormitory *** Residential Quater *** Lane *** Build *** Factory *** Road *** Street *** Town *** District *** Prov. 2. 英文通信地址常用翻译

201室/房 Room 201 二单元 Unit 2 马塘村 Matang Vallage 一号楼/栋 Building 1

. .下载可编辑 . .

..

华为科技公司 Huawei Technologies Co., Ltd. xx公司 xx Corp. / xx Co., Ltd. 宿舍 Dormitory 厂 Factory 楼/层 Floor 酒楼/酒店 Hotel

住宅区/小区 Residential Quater 县 County

甲/乙/丙/丁 A/B/C/D 镇 Town 巷/弄 Lane 市 City

路 Road(也简写作Rd.,注意后面的点不能省略) 一环路 1st Ring Road 省 Province(也简写作Prov.) 花园 Garden 院 Yard

街 Street/Avenue 大学 College/University 信箱 Mailbox 区 District A座 Suite A 广场 Square 州 State

大厦/写字楼 Tower/Center/Plaza 胡同 Alley(地名中的条即是胡同的意思) 中国部分行政区划对照 自治区 Autonomous Region 直辖市 Municipality

特别行政区 Special Administration Region 简称SAR

. .下载可编辑 . .

中文地址翻译成英文地址地方法和技巧

..中文地址翻译成英文地址的方法和技巧中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。1.各部分写法?X室:RoomX?X号:No.X?X单
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
4148x0x6qx1h1yk7phhy1xkfw968dk01atn
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享