好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

客舱广播词 

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

沿着这条航线,我们将飞经——(省/ 自治区),经过的主要城市有——,我们还将飞越(海洋、山脉、河流、湖泊)。

旅途中,我们为您准备了(正餐/ 点心/ 小吃)及饮料。

如果您需要帮助,我们很乐意随时为您服务。 “心飞白云深处,爱在天上人间。”能为您提供最优质的服务,伴您度过轻松愉快的旅程,是我们全体机组成员的荣幸。谢谢! Ladies and Gentlemen:

Welcome you aboard China Southern flight CZ___. (This is the code-share flight with___Airlines.)

We have lelt ___ for ____(via____). The distance between _____and ____is _____kilometers. Our flight will take ____hours and _____minutes.

Along this route, we will be flying over the provindes of ____, passing the cities of___, accrossing over the _____(river, lake, mountain and ocean).

For your safety, we strongly recommend that you keep your seat belt fastened at all times whether seated.

Refreshments/ snack and beverages have been prepared for you. We will aslo show the in-flight entertainment programmes. ) If you need any assistance, please feel comfortable to contact any one of us.

We wish you a pleasant journey. Thank you!

8、 电影节目

A. 可选择频道的飞机 女士们、先生们:

为了丰富您的旅途生活,我们将为您播放南航银翼天地机上娱乐节目。希望您能喜欢。 请您使用耳机,并调节座椅扶手上的音频系统,选择您所喜爱的节目。如需协助,我们十分乐意帮助您。谢谢!

Ladies and Gentlemen:

We are pleased to offer you our Southern Comfort in-flight entertainment program. We hope you will enjoy it.

Please put on your headsets and select the channel which corresponds with the programming that you wish to view. If you have any question, please call your flight attendant for assistance. Thank you! B. 不可选择频道的飞机 女士们、先生们:

为了丰富您的旅途生活,我们将为您播放南航银翼天地机上娱乐节目。希望您能喜欢。

客舱乘务员将向您发放耳机,如需协助,我们十分乐意帮助您。谢谢!

Ladies and Gentlemen:

We are pleased to offer you our Southern Comfort in-flight entertainment program. We hope you will enjoy it.

Headsets will be available from your flight attendants. If you have

11

any queations, please feel comfortable to tell us. Thank you!

9、 餐前广播

女士们、先生们:

我们将为您提供餐食(点心餐)及各种饮料,希望您能喜欢。在用餐期间,请您调直座椅靠背,以方便后排的旅客。如需要帮助,我们很乐意为您服务。谢谢! Ladies and Gentlemen:

In a few moments, the flight attendants will be serving meal (snacks) and beverages. We hope you will enjoy them.

For the convenience of the passenger seated behind you, please return your seat back to the upright position during our meal service. If you need any assistance, please feel comfortable to contact us. Thank you!

10、 常旅客计划广播

尊敬的旅客朋友们:

“真情回馈,多飞多得”,南方航空明珠俱乐部竭诚邀请您加入我们的常旅客里程奖励计划。如果您想获取申请表或了解更详细的情况,请与客舱乘务员联系。谢谢!

Ladies and Gentlemen:

China Southern Airlines’ Sky Pearl Club offers you numerous

opportunities for free travel, free upgrades and additional bonuses.

The more you fly – the more you earn. We invite you to become a member of the Sky Pearl Club today. Membership application forms are available from your flight atteddant. Thank you!

11、 填写入境卡

女士们、先生们:

现在我们为您提供申报单和入境卡。(除当地公民外,所有旅客都要填写入境卡。)为了缩短您在——机场的停留时间,请您在飞机着陆前填好,落地后交予海关和移民局工作人员。

如需要帮助,请与乘务员联系,谢谢!

Ladies and Gentlemen:

In order to speed up your arrival formalities at ____Airport, all passengers, including minors(who are not local citizens), are advised to complete all entry forms for Customs, Immigration and Quarntine before landing.

If you have any questions, please contact the flight attendant. Thank you!

12、 机上免税品销售

女士们、先生们:

我们将进行机上免税品销售,为您提供优质名牌货品,欢迎选购!各种货品均有美元价格。如果您想了解其它货币标价,请咨询乘务员。(为了方便您购物,我们可以接受美元旅行支票和国际信用卡。)在您座椅前方的口袋里备有购物指南供您查阅。谢谢!

Ladies and Gentlemen:

For passengers interested in purchasing Duty Free items, we have a wide selection for sale on this flight. All items are priced in US dollars. Please check with the flight attendant for prices in other currencies (We also accept major

12

International credit cards as well as U.S. traveler’s cheques).

Detailed information can be found in the Duty Free Catalog in the seat pocket in front of you. Thank you!

13、 夜间飞行

女士们、先生们:

为了您在旅途中得到良好的休息,我们将调暗客舱灯光。请保持客舱安静。如果您需要阅读,请打开阅读灯。

我们再次提醒您,在睡觉期间请系好安全带。如果需要我们的帮助,我们很乐意随时为您服务。谢谢! Ladies and Gentlemen:

To ensure a good rest for you, we will be dimming the cabin lights. If you wish to read, please turn on the reading light.

Because your safety is our primary concern, we strongly recommend you to keep your seat belt fastened throughout the flight.

Your cooperation in keeping the cabin quiet is appreciated. Should you need any assistance, please contact us! Thank you!

14、 颠簸

A. 颠簸

女士们、先生们:

请注意!

受航路气流影响,我们的飞机正在颠簸,请您尽快就座,系好安全带。颠簸期间,为了您的安全,洗手间将暂停使用,同时,我们也将暂停客舱服务。(正在用餐的旅客,请当心餐饮烫伤或弄脏衣物。)谢谢! Ladies and Gentlemen:

Our aircraft is experiencing some turbulence. Please be seated as soon as possible, fasten your seat belt. Do not use the lavatories. And we regret that we are unable to serve you at this time. (Please watch out while taking meals). Thank you!

B. 持续颠簸 女士们、先生们:

请注意!

我们的飞机正经过一段气流不稳定区,将有持续的颠簸,请您坐好,系好安全带。颠簸期间,为了您的安全,洗手间将暂停使用,同时,我们也将暂停客舱服务。(正在用餐的旅客,请当心餐饮烫伤或弄脏衣物。)谢谢! Ladies and Gentlemen:

Our aircraft is now passing through an area of rough air. The turbulence will last for some time. Please be seated, fasten your seat belt. Do not use the lavatories. And we regret that we are unable to serve you at this time. (Please watch out while taking meals). Thank you!

15、 预报到达时间(回收毛毯、耳机)

A. 国内航班

女士们、先生们:

我们的飞机预计在——点——分到达——机场,根据现在收到的气象预报,当地的地面温度为——。(现在正在下雨/ 雪)。

13

(由于温差较大,需要更换衣物的旅客,请提前做好准备)。 飞机即将进入下降阶段,(我们将停止节目播放,谢谢您的欣赏。)请您将(耳机和)使用过的毛毯准备好,乘务员将前来收取。谢谢!

Ladies and Gentlemen:

We will be landing soon at ___airport at ___. The outside temperature is

___degree Celsius (or degrees Fahrenheit). (And it is raining/ snowing outside.)

(Because of the temperature difference, those who wish to change clothes, please get yourselves ready. )

We will start our final descent soon. (and we hope you have enjoyed our in-flight entertainment program. ) Please have your (headsets and) blanket ready for collection by your flight attendant. Thank you for your assistance!

B. 国际航班

女士们、先生们:

我们的飞机预计在当地时间——月——日——点——分到达——机场,当地时间比北京时间早/ 晚——小时。根据现在收到的气象预报,当地的地面温度为——。(现在正在下雨/ 雪)。

(由于温差较大,需要更换衣物的旅客,请提前做好准备)。 飞机即将进入下降阶段,(我们将停止节目播放,谢谢您的欣赏。)请您将(耳机和)使用过的毛毯准备好,乘务员将前来收取。谢谢! Ladies and Gentlemen:

We will be landing soon at ___airport at ___. ——of ___(date) by the local time ,which ____ hours ahead / behind Beijing time.The ground temperature is ___degree Celsius (or degrees Fahrenheit).

(And it is raining/ snowing outside, please get your umbrella ready.) (Because of the temperature difference, those who wish to change clothes, please get yourselves ready. )

We will start our final descent soon. (and we hope you have enjoyed our in-flight entertainment program. ) Please have your (headsets and) blanket ready for collection by your flight attendant. Thank you for your assistance!

16、 各国检疫规定

女士们、先生们:

根据——(国)检疫规定,在——入境的旅客不能随身携带新鲜水果,肉类,植物及鲜花等。如果您已带上飞机,请您在着陆前处理完,或交给乘务员处理。谢谢! Ladies and Gentlemen:

According to the ___quarantine regulations, passengers may not bring in fresh fruits, cut flowers, plants or meat products. Passengers who are in possession of such items are kindly requested to dispose of them or present them to any flight attendant before landing. Thank you!

17、 喷洒药物

女士们、先生们:

根据——政府的要求,我们将对本架飞机喷洒药物。如果您对喷洒药物有过敏反应,我们建议您在喷药时用手绢捂住口鼻。谢谢!

14

Ladies and Gentlemen:

As required by the ____government, we will be spraying the cabin against insects infestation. If you are sensitive to this non-toxic spray, we recommend that you place a handkerchief or napkin over your nose and mouth during the spraying. Thank you!

18、 下降时安全检查

女士们、先生们:

现在飞机已经开始下降。请您配合我们的安全检查,系好安全带,收起小桌板,调直座椅靠背,靠窗边的旅客请协助将遮光板打开。请您关闭手提电脑及电子设备,并确认手提物品已妥善安放。同时我们还要提醒您,在飞机着陆及滑行期间,请不要开启行李架提拿行李物品。(稍后,我们将调暗客舱灯光。)谢谢!

Ladies and Gentlemen:

We are beginning our final descent. Please take your seat and fasten your

seat belt. Seat backs and tray tables should be returned to upright position. If you are sitting beside a window, please help us by putting up the sunshades. All laptop computers and electronic devices should be turned off at this time and please make sure that carry-on items are securely stowed. And for your safety, we kindly remind you that during the landing and taxiing, please do not open the overhead bin. (We will be dimming the cabin lights for landing). Thank you!

19、 驾驶舱发出着陆信号后

女士们、先生们:

飞机很快就要着陆了,请您再次确认是否系好安全带。谢谢您的配合! Ladies and Gentlemen:

Our aircraft will be landing shortly. Please make sure that your seat belts are securely fastened. Thank you!

乘务员各就各位!

20、 中途落地

A. 国内航班

女士们、先生们:

我们的飞机已经降落在本次航班的中途站——机场,外面的温度——。

飞机还需要滑行一段时间,请保持安全带扣好,不要打开手提电话。等飞机安全停稳后,请您小心开启行李架,以免行李滑落,发生意外。

到达——的旅客,请带好您的全部手提物品(先)下飞机,您的交运行李请在到达厅领取。

(旅客下机):继续前往——的旅客,当您下机时,请带好您的机票/ 等机牌,向地面工作人员领取过站等机牌,到候机厅休息等候。我们的飞机将在这里停留——分钟左右,您的手提物品可以放在飞机上,但贵重物品请您随身携带。

(旅客不下机):继续前往——的旅客,请在飞机上休息等候。本架飞机大约将在——分钟后起飞。

感谢您与我们共同度过这段美好的行程!(我们再次感谢您在航班延

15

客舱广播词 

沿着这条航线,我们将飞经——(省/自治区),经过的主要城市有——,我们还将飞越(海洋、山脉、河流、湖泊)。旅途中,我们为您准备了(正餐/点心/小吃)及饮料。如果您需要帮助,我们很乐意随时为您服务。“心飞白云深处,爱在天上人间。”能为您提供最优质的服务,伴您度过轻松愉快的旅程,是我们全体机组成员的荣幸。谢谢!LadiesandG
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
3xlp61b9ih57eja0ptdf
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享