18
274、У вас есть предметы, ограниченные для ввоза и вывоза? 您有没有被限制进出口的东西。
275、Нет. Правда, у меня есть пять пачек
сигарет.
没有,准确的说,我有5盒香烟。
276、Такое количество не подлежит обложению пошлиной. 这个数量不用上税。
277、Осторожно, тут много хрупких вещей. 请小心点儿,这儿有很多易碎的东西。
278、Помогите мне, пожалуйста, заполнить бланк. Я плохо понимаю по-русски. 请帮我填一下表,我的俄语不太好。
279、Простите, можно ли по-китайски. 请问,可以用汉语填写吗?
280、У меня нет инвалюты. 我没有外币。
281、У меня 500(пятьсот) долларов. 我有500美元。
282、Цель вашей поездки? 您的旅行目的是什么?
283、Я приехал(а) работать. 我来工作。
284、На сколько времени вы намерены побывать в нашей стране? 您打算在我国停留多长时间?
285、Когда вы вернётесь в Пекин? 您将在什么时候返回北京?
关于语言
286、Вы говорите по-русски? 您会说俄语吗?
287、Да, я немножко говорю по-русски. 是的,我会说一点俄语。
19
288、Мой родной язык——китайский. 汉语是我的母语。
289、Я немного понимаю по-русски. 我俄语懂得不多。
290、Я вас не понимаю.
我听不懂您说的话。
291、Говорите, пожалуйста, медленнее. 请说得慢一点。
292、Как это называется по-русски? 这用俄语怎么说?
293、Напишите по-русски, пожалуйста. 请用俄文写出来。
294、Вы неплохо говорите по-русски. 您俄语说得不错。 295、Понятно? 明白了吗?
296、Извините, пожалуйста, ещё повторите. 对不起,请再说一遍。
297、Какие языки вы знаете? 您懂哪种语言?
298、Я знаю китайский язык. 我懂汉语。
299、Он хорошо знает китайский язык и культуру. 他汉语很好,而且很了解中国文化。
300、Вы знаете китайский язык? 您懂汉语吗?
301、Да, немножко знаю. 是的,懂得不多(会一点)。
20 工作用语
302、Во сколько часов начать (закончить) работу?
几点钟上(下)班?
303、В восемь часов. 8点.
304、Когда мне прийти к вам на смену? 我何时来接班?
305、Приходите, пожалуйста, в пять часов
вечера. 您晚上5点来吧。
306
、
Какие
успехи,
но
и
внимание
на
безопасность. 干得不错,不过要注意安全。
307、Буду стараться делать хорошо. 我将尽力做好。
308、За это вы будете отвечать.
这件事由您负责。
309、Почему вы не работаете? 您为什么不工作呢?
310、С машиной что-то не то. 机器出了点小故障。
311、Кто это делал? 这是谁干的?
312、Это не я сделал. 这不是我干的。
313、Выключите машину! 请关掉机器。
314、Выключите свет! 请关闭电源。
315、Можно ли вам сделать ремонт? 您能修理一下吗?
21
316、Можно. Передайте мне тот инструмент. 可以,请把那件工具递给我。
317、Мне нужно помощника. 我需要一位帮手。