湖南师范大学硕士研究生入学考试自命题考试大纲 考试科目代码:[] 考试科目名称:法汉互译与阅读评论
一、考试形式与试卷结构
1) 试卷成绩及考试时间
本试卷满分比为100%,考试时间为180分钟。
2) 答题方式 闭卷、笔试。 3) 试卷内容结构 法译汉部分(33.3%); 汉译法部分(33.3%); 阅读评论部分(33.3%)。 4) 题型结构
(1)法译汉共有1小题; (2)汉译法共有1小题; (3)阅读评论共有1小题。
二、考试内容与考试要求
1. 法译汉 考试内容
考生将给定的1篇法语短文或1个段落,翻译成汉语。法语原文取自法国现当代作家的作品或法语新闻报道。
考试要求
考查学生运用翻译理论和翻译技巧进行准确翻译的能力。译文要求忠实原意,语句通顺。具体要求是:对原文的正确理解和译入语的正确表述;汉语译文对原文风格的再现程度以及译文的流畅性和可读性;对翻译原则和翻译技能的把握及适时运用能力;对不同文体的表述能力;对汉语文字及标点符号的正确书写。
2. 汉译法
考试内容
考生将给定的1篇短文或1个段落,翻译成法语。汉语原文取自中国现当代作家的作品或汉语新闻报道。
考试要求
考查学生运用翻译理论和翻译技巧进行准确翻译的能力。译文要求忠实原意,语句通顺。具体要求是:对原文的正确理解和译入语的正确表述;法语译文基本正确,并能较好地体现两种语言在句式结构和行文等方面的异同;对翻译原则和翻译技能的把握及适时运用能力;对不同文体的表述能力;对法语文字及标点符号的正确书写。
3. 阅读评论 考试内容
阅读材料(1篇)选材题材广泛,包括日常生活、社会、文化、科技、经济、人物传记等。体裁多样,包括记叙文、说明文、描写文、议论文等。
考试要求
考生应该能够阅读具有一定长度(A4纸1页左右)和难度的多种题材的现代文章,通过分析推理,结合上下文理解词汇、句子,并能够理解与把握文章的写作特点、中心思想、段落大意、作品风格、社会意义等,根据文章内容发表感想和评论,用法语撰写1篇450字左右(±10%)的文章。
考试要求:
具有法语专业本科毕业所要求的法语写作能力,主要考查考生用法语即兴写作的能力。要求文章思路清晰,能正确表达思想,内容贯通,语言流畅,语法错误少。考察要点是词语拼写是否合乎规范、标点符号是否运用正确、句法关系是否合乎规则、句与句之间是否连贯、段落的构成是否恰当、段与段之间是否合乎逻辑、文章结构是否合理、整篇文章的文体是否统一等。
三、参考书目
[1] 杨国政:《法语阅读教程》(第3册),上海:上海外语教育出版社,2012
年第1版。
[2] 许钧:《法汉翻译教程》,上海:上海外语教育出版社2007年第1版。 [3] 王秀丽(主编):《法语写作教程》,北京:北京外语教学与研究出版社,
2011年第1版。