好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

friends“六人行”“老友记”笔记(强烈推荐) - 图文

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

时候,进行了反驳,他说“我现在用的柔顺剂又怎么不好了?这表明我是很灵敏、亲切的人啊,就像毛毛熊一样。”pick?up的用法也很多,这里是(随便)买的意思。 ?

There?you?go口语中也很常见,可用Here/There?sb?go的句式概括,一般就是表示赞同、赞赏的意思或者相当于here/there?you?are。 ??

5.?Monica:?It?is?so?great?to?meet?a?guy?who?is?smart?and?funny,?and?has?an?emotional?age?beyond,?like?eight.首先注意一个词组emotional?age是“感情成熟年龄”的意思,人的年龄是否真的分为心理年龄和实际年龄啊?如果那样子的话,我看几个老友们的心理年龄估计也只有20来岁。这里Monica对于别人的男朋友几乎一见钟情,说他聪明潇洒、幽默风趣、成熟稳重。最后还来了个like?eight,大概是赞他有颗童心吧。 ??

6.?Phoebe:?Ok,?you?can?do?this.?It's?just?like?pulling?off?a?Band-aid.?Just?do?it?really?fast,?and?then?the?wound?is?exposed.?pull?off是努力实现、赢得的意思,这里则是用了本意把绷带纱布拉掉的意思。Chandler还在犹豫怎么开口,Phoebe告诉他快刀斩乱麻。 ??

7.?Rachel:?Except?it?didn't.?It?happened?to?me.?Oh,?god,?I'm?gonna?look?like?a?big?marshmallow?peep.?What?am?I?doing??What?am?I?doing??My?father's?right.?I?can't?live?on?my?own!?I?can't?even?do?laundry!“except?it?didn’t”可以当作固定用法记下,意思是“才不是呢”,或者学学港台普通话翻译成“哪有?”,似乎有点撒娇的意思在里面了。Marshmallow?peep是mashmallow的一种,样子像小鸡。Marshmallow除了药用蜀葵的意思外,在俚语中还有“胆小懦弱、办事没有效率、做事不起作用的人”的意思,另外,还有“棉花糖”的意思呢。 ??

8.?Ross:?You?were?incredible!?Brand?new?woman,?ladies?and?gentlemen.??Rachel:?I?could?not?have?done?this?without?you.??

这段对白东方人恐怕很难自然的表达出来,反正我觉得挺肉麻的,老外还真是经常利用任何机会称赞人呢,虽然这里的Ross有借机套近乎之嫌。Incredible,翻译成“不可思议的,难以置信的”,生活中碰到暂时无法用言语表达溢美之词的时候,就可以来这样一句。Brand?new,固定用法,“全新的、崭新的”。投之以李,报之以桃。Rachel被吹捧的云里雾中,说了一句“没有你,我恐怕无法做到这些”(I?could?not?have?done?this?without?you),不仅如此,她还kiss了一下Ross哦,浪漫温馨的不得了!看来的确需要多一些赞美啊!父母与子女之间、好朋友之间、妻子与丈夫之间,适当的赞美真的可以让感情更融洽的。那时候你会发现,原来生活可以更美的! ?--------- ?

1.?Ross:?Multiple?orgasms?男人不会有多重高潮的哇,射完了就完了,除非他比较强,一个小时后马上就有,女的就可以多次高潮,前提还是男人比较强。他们在讨论女人的优势提到的这个,真厉害 ?

大家谈论男女问题,眼看男方即将落败,说不出女人更多的“好处”来,Ross突然冒出这么一句,虽然尴尬,但是的确很搞笑呀! ??

2?.there's?the?horrible?awkward?moment?when?you've?handed?her?the?note.??Chandler对Phoebe诉说分手时候可能的状况,可能会尴尬不堪,因为她兴冲冲的来,根本不知道是来分手的。“handed?her?the?note”可能有典故吧,也许是以前恋人分手都写纸条吧,这里就代指“鼓起勇气说分手”。 ??

3.?belch?the?alphabet.??

“belch?the?alphabet”belch本意是打嗝、喷射,这里表示“吐出”,所谓打嗝会嗝出字母,就是指有些无聊的人,会故意打一个长长的嗝,然后会利用打嗝发出字母的音,有一些很厉害又没事的无聊人,真的有办法用打嗝从A念到Z。其实这是一个很粗俗又没教养的行为,而美国人会觉得这样做的人是“红脖子”redneck,这个字代表“美国南方乡下作粗活的人”,是一种很鄙视性的说法。”???

4.?hold?on?camper。Ross暗恋Rach,现在有这样一个单独的机会同她一起,所以

Chandler让他好好想想,“hold?on?camper”想想同女娃娃露营可能会出现的情况吧,Chandler暗示Ross机会来了。 ?

?

5.minimal?是\最小\无穷小\的意思,pretty是副词意思是\非常\其实这里chandler的意思是\这只是去洗衣服,不用想那么多吧\只是他用一种比较\嘲\的方式来说.???

6.?I?can't?even?send?back?soup??

rachel连在餐厅里多点的汤都不敢退,说明rachel在和人打交道上真是很差.被宠坏的孩子...???

7.?snuggles是一种衣物柔顺剂的牌子,洗的时候倒一点到洗衣机里去,就像我们的\金纺\后面ross说的sensitive,warm其实是snuggles的广告词.??

?

8.?rachel说她是laundry?virgin(洗衣处女),ross就开玩笑接话说会用gentle?cycle(温柔方式)。 ?

judgment?call,他意思是内衣算白的,还是算精细衣物,就要看你自己的标准,自己判断作决定了 ?

?

9.jammies大概是jammy的变异吧 ??

10.?Monica:?It?is?so?great?to?meet?a?guy?who?is?smart?and?funny,?and?has?an?emotional?age?beyond,?like?eight.??

这里的\我想并不是“大概是赞他有颗童心吧。”??

注意到前面有个beyond吗?这句话其实Mon有包含讽刺现在的男人都很幼稚,幼稚的就像是……8岁以下的小男孩,没有哪个像这个男的一样有成熟的心智,所以应该翻译为“真是太棒了,他既聪明又风趣,并且心智还成熟得,超过时下的那些……大约像8岁的小男生”。 ?

--------- ?

1.why?so?scrunchy,?scrunch的意思是嘎吱嘎吱的响声;揉成一团,pheobe说话总是很形象,scrunchy这词感觉大概就是形容,心里不舒服,搅来搅去烦得想揍人 ??

2.I?got?the?extended?disco?version,with?three?choruse?of\your?own.\

这个直译就是带三段合唱的舞曲版,别人只是借歌来鼓励她,她却直接说道歌本身上去了.???

3.One?Mississippi,tow?Mississippi这是用来数时间的方式,读一次Mississippi的时间大约就是一秒,其实这和我们用\滴嗒\来数秒的方式异曲同工.???

4.favor=帮助 ??

5.Wow,?being?dumped?by?you?obviously?agrees?with?her??

是MON讥笑JOEY的话,字面是WOW!被你甩显然很适合她。其实是反语,大概意思是瞧,人家被你甩了之后变的多明艳照人,显然被你甩了之后人家反而更加不错,也可能根本就是在故意暗指JOEY说大话,这么个美女怎么可能别你甩,别说大话了。 ??

6.\?

7.proofs照片样片 ?

?

8.that?hug?looked?pretty?brutal。 chandler说那个拥抱很残忍,chandler在讽刺她.???

9.You?weren't?there是老美常用的话,直译是\你又不在那里\实际的意思是\你又没看到\你又不知道\言下之意是\你无权评论你不知道的事情\其实chandler看到了整个过程,

返回页首lavanew但由于有几米的距离间隔,所以phoebe认为她自己仍然可以理直气壮的说\there\?

10.wow,My?brother?never?even?told?me?when?he?lost?his?virginity??一般哥哥是不会对妹妹说他什么时候作\第一次\的,所以她感觉很奇怪.???

11.marshmallow?peep??

Originally,Marshmallow?Peep?is?a?kinda?marshmallow?figured?as?a?little?chicken,?but?now?it?comes?in?all?kinds?of?colors,?sizes?and?shapes.?Believe?it?or?not,?Marshmallow?Peeps?is?celebrating?its?50th?Anniversary?in?2003.??marshmallow就是棉花糖啊,流氓兔子的那个音就是这个 ?

marshmallow?peep是一个品牌,是人们在复活节,情人节,万圣节,圣诞节等节日上吃的点心,应该是棉花糖之类的,做成小鸡、小兔或南瓜等各种形状象征节日 ?

?

12.underdog是个著名的卡通形象,每年都有这个巨大的underdog的气球在街上游行。monica的话是:\狗\气球出了意外,他们无法使它的头充气膨胀。总之,嗯,它的头就好像要跌落在百老汇大街上了,我想这实在是......太不像话了(这里指的是mon看到Angela?has?her?hand?in?Bob's?shirt?心想这太inappropriate了,就说出来了,并不指狗头的事情) 嗯,有东西跑进我眼睛里了,乔依,能到灯下帮我看看吗????

13.sevenish?就是7点 ??

14.there?is?nothing?a?guy?can?do?that?even?comes?close??

come?close,?接近,ross意思是男人想那么巧妙地解bra,简直想都别想 ??

16.It's?like?cocktails?in?Appalachia.??

Appalachia是美国东部的山区,比较保守,在那里出现鸡尾酒就像可就像乱伦一样了,monica只是有点夸张的比喻那“兄妹”的行为。 ?

?

17.I?had?a?24-inch?waist,?她的意思是:“我还曾有24英寸的腰呢,现在不也没了!(所以你的车也保不住!)”You?lose?things,you不是指rach,就是“人总要失去些东西”???

18.How?you?get?any?work?done?is?beyond?me。beyond?sb.一般意为在某人能力之外,或者SB力所不能及,这里JOEY是说自己 ?

?

19.Bullwinkel?and?Bullwinkle是个卡通片,里面的人物就是moose?and?squirrel.具体的我也没看过。不过从上下文猜,大概janice给Chandler买了卡通袜袜(她知道chan有Rocky袜,也跟这部卡通片有关。Chandler都多大啦,还穿卡通袜?!作不得声。。。)。 ?

她大概是想说:“我知道你有Rockey袜,我只是在想你还可以穿两只Bullwinkle,或者穿两只Rocky,或者,你知道,一只脚穿moose,一只脚穿squirrel,这样交配的结果也不错嘛!”??

?

20.Be?a?man,?just?stop?calling.?做个男人,别给她打电话就行了。 ?

?

21.We?got?the?proofs?back?from?that?photo?shoot?从像馆把照片样片取回来了 ??

22.???

最后进行编辑的是 lavanew?on?2004-05-18-?10:30?AM,?总计第 3?次编辑

?

发表于:?2003-11-02-?08:42?AM????发表主题:?

?

斑竹?

?

?

?

注册时间:?2003-03-01?帖子:?633??

?10817?[?捐助 ]??

【106】The One With the Butt???antique’s??NO.6?The?One?With?the?Butt??本集故事情节如下:Joey的新音乐剧《弗洛伊德》(《Freud》)上演了,大家一起去欣赏。在演出现场,Chandler邂逅一位美丽而富于异国风情的女郎Aurora,并开始同她约会。Joey因为那次演出被Leonard演艺公司相中,该公司给Joey为艾尔·帕西诺(Al?Pacino)作其屁股替身的表演机会,结果Joey因表演过火而痛失良机。Rachel破天荒头一遭打扫了公寓,但她却移动了绿色软椅(Green?ottoman),使Monica感觉不爽。Chandler发现Aurora已婚且另有男友,心里非常矛盾,当她继续下一次猎男友行动时,Chandler终于决定退出。 ?1.Chandler:?You?can?always?spot?someone?who's?never?seen?one?of?his?plays?before.?Notice,?no?fear,?no?sense?of?impending?doom...某种意义上来说Joey很可怜,很像《喜剧之王》里面的尹天愁,常常对别人说他是一个Actor,实际上却从来没有演过什么真正的Movie,还好他从来都没有give?up,这次参加了一个音乐剧《Freud》的演出,为了给他打气,几个老友都到了演出现场加油,Rach是第一次看Joey演出,很是为Joey兴奋,Chandler则一语道破天机,说Rach这样表现不过是因为她以前从没看过Joey演出罢了,言下之意是说Joey的表演不怎么样,他甚至还煞有介事的要Rach待会儿不要害怕也不要有世界末日即将来临的感觉。而傻大姐Phoebe也补充说这次Joey很可能会演砸了,因为Title上大大的惊叹号都吓着她了,Joey饰演的居然是Freud!?(The?exclamation?point?in?the?title?scares?me.?(Gesturing)?Y'know,?it's?not?just?Freud,?it's?Freud!)?,大概是觉得弗洛伊德这个角色太难演绎了吧,说白了还是担心Joey的水准。 ??2.?Monica:?Did?anybody?else?feel?they?just?wanted?to?peel?the?skin?off?their?body,?to?have?something?else?to?do?看来Joey的演技也的确有待提高,好不容易演出结束,Monica发出了如下感叹:别人(言下之意,他们五个是好朋友,实在是没办法逃避)会觉得宁愿剥皮,也不看这个演出(而是去做别的什么事情去)。 ??3.Chandler:?So?explain?something?to?me?here,?uh,?what?kind?of?a?relationship?do?you?imagine?us?having?if?you?already?have?a?husband?and?a?boyfriend?Chandler艳福不浅,在Joey的话剧现场勾搭上一个意大利MM,满怀喜悦的去同她Date,没想到对方不仅有丈夫,而且还有男朋友,这下Chandler搞不懂了,于是说了上面的话。Imagine?sb?+?doing?sth想象、设想某人做某事。 ??4.Rachel:?Look!?I?cleaned!?I?did?the?windows,?I?did?the?floors...?I?even?used?all?the?attachments?on?the?vacuum,?except?that?little?round?one?with?the?bristles,?I?don't?know?what?that's?for.?Rachel以前是个千金小姐,没做过什么事情,这次不知道哪根神经出了毛病,竟然收拾起屋子来,老友们回来后还主动上前邀功请赏,说她擦了窗子(did?the?windows)、抹了地板(did?the?floors)。Do这里相当于wipe、sweep。Attachment?means?“A?supplementary?part;?an?accessory”,附属物、附件、附属装置。除之外,还有依恋和爱慕的意思。Vaccum这里指吸尘器。 ??5.?Chandler:?Thank?God?you?didn't?try?to?fan?out?the?magazines.?I?mean,?she'll?scratch?your?eyes?right?out.。没想到Monica做事一向井井有条,对于Rach擅作主张改变屋子里的状况很是不满,尤其发现Rach还动了那个绿色软椅后更是很不高兴。Chandler不失时机的又火上浇油,说还好Rach没把杂志也给弄乱了,否则眼珠子都会被Monica挖出来(scratch?your?eyes?right?out)。“fan?out”成扇形散开,这里可以译作(扇状)摊开。 ??6.?Chandler:?Someone's?left?a?glass?on?the?coffee?table.?There's?no?coaster.?It's?a?cold?drink,?it's?a?hot?day.?Little?beads?of?condensation?are?inching?their?way?closer?and?closer?to?the?surface?of?the?wood...关于Rach劳动的评价最后演变成了关于Monica的揭短会,Chandler再次发镖,说Monica太过于挑剔了,他举了个例子,说在炎热的天气里,有人在Coffee?table上放了一杯冷饮,却没有用coaster垫着,结果眼看着凝结后的小水珠慢慢地慢慢地越来越流向桌面。这里需要理解coaster,coast是海岸的意思,coaster的含义是近海贸易货船,但它还有杯垫的含义(A?disk,?plate,?or?small?mat?placed?under?a?bottle,?pitcher,?or?drinking?glass?to?protect?a?table?top?or?other?surface?beneath)。Condensation:凝结、浓缩。 ??

7.?Rachel:?Ooh,?do?I?sense?a?little?bit?of?resentment?Chandler:?No,?no?resentment,?believe?me,?it's?worth?it.?'Kay??Y'know?in?a?relationship?you?have?these?key?moments?that?you?know?you'll?remember?for?the?rest?of?your?life??Well,?every-?single-?second?is?like?that?with?Aurora..?and?I've?just?wasted?about?thirty-five?of?them?talking?to?you?people,?so,?uh..?Monica,?can?you?help?me?with?the?door??(He?has?armloads?of?stuff.)??

“sense?a?little?bit?of?resentment”这个用法比较地道,“我怎么感觉到了一点儿怨恨的味道?”,Chandler马上反驳说没有,他接下来的一段话可以转换形式记下来,“In?a?relationship,we?have?some?key?moments?that?we’ll?remember?for?the?rest?of?our?lives.”在恋爱的时候,我们会有一些(关键的)甜蜜时刻永远记得。 ??

8.?Director:?I?think?his?butt?would?like?to?get?this?shot?before?lunch.?Once?again,?rolling...?water?working...?and?action....and?cut.?What?was?that??shot子弹、炮弹、开枪、射击,这里则是机会的意思。可怜的Joey,虽然只是出演butt,对于他来说居然也是个shot,希望他别blow?it.??

我觉得get?this?shot,应该解释成拍完洗澡这一段镜头即导演的意思是说在午饭前完成Butt?double这段。Shot确切地说有在电视上露头的意思。 ??

9.?Chandler:?I?know?there'll?be?many?moments?in?the?years?to?come?when?I'll?regret?asking?the?following?question,?but-?And?Andrew?is?同7一样,作为一种表达方式记下来。Regret?doing?sth,后悔做某事。Chandler在以后的日子里很可能会有很多次(many?moments)后悔问了这样的问题。 ??

10.?Chandler:?...Well,?y'know,?part?of?me?wants?that,?but?it's?like?I'm?two?guys,?y'know??I?mean,?one?guy's?going?'Shut?up!?This?is?great!'?But?there's?this?other?guy.?Actually?it's?the?same?guy?that?wells?up?every?time?that?Grinch's?heart?grows?three?sizes?and?breaks?that?measuring?device...?And?he's?saying,?y'know,?'This?is?too?hard!?Get?out!?Get?out!'人都有欲望和理智,我喜欢Chandler和其他老友,不是因为他们只有理智没有情感,而是因为他们有着原始的本能,但却能够控制邪念,Chandler本来以为自己能够接受和Aurora的不正当关系,但是终归还是说服了自己。这里他就很直白的说出了心声,内心中两个人不断拌嘴和斗争。Well?up涌出、涌现、涌起。Grinch好像是圣诞节故事中的一个童话人物。 ??

11.Rachel:?Really??Just?casually?strewn?about?in?that?reckless?haphazard?manner?记住几个形容词,?casually偶然地、随便地、临时的;Reckless不计后果地;haphazard偶然地、随便地。Monica忘记把鞋子拿进屋子了,却硬着头皮说无所谓,于是Rachel说了上面的话。Strewn?about中,strewn是strew的过去式,about相当于around。 ?

------- ?

1.that?would?work?The?word?%used?in?the?oral?language?with?the?similar?meaning?to?\也就是可以,有用,能有作用的意思,该词广泛用于口语之中,可在不同的情况下代表一件事或物可以行得通 ?

?

2.Grinch's?heart?就是GRINCH啊啊,那个圣诞节冒出的绿色家伙 ?

friends“六人行”“老友记”笔记(强烈推荐) - 图文

时候,进行了反驳,他说“我现在用的柔顺剂又怎么不好了?这表明我是很灵敏、亲切的人啊,就像毛毛熊一样。”pick?up的用法也很多,这里是(随便)买的意思。?There?you?go口语中也很常见,可用Here/There?sb?go的句式概括,一般就是表示赞同、赞赏的意思或者相当于here/there?you?are。??5.?Monica:?It?is?so
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
3sgpu36fj71ujtp7zfpm
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享