返回页首lavanew?斑竹?
?
??
注册时间:?2003-03-01?帖子:?633???10817?[?捐助 ]???27.You're?such?a?nice?guy\alcoholics?and?complaining?about?them?to?you.??总穿着皮裤又酗酒的人,应该是很嬉皮,古怪的,和他们约会可能会有刺激的感觉。但不一定说a?nice?guy就是比他们差,而是觉得和他约会比较闷,只能用nice来形容了。 ?发表于:?2003-11-02-?08:18?AM????发表主题:?【104】The One With George Stephanopoulos???antique’s??NO.4?The?One?With?George?Stephanopoulos??这一集主要情节如下:10月20号是Ross和前妻Carol初次云雨的纪念日,如今却形影相吊,Ross心烦意乱,遂跟随Chandler和Joey去看曲棍球(hockey)比赛,不料遭球击中。在医院里,Ross透露说Carol是同他有过亲密关系的唯一女性。Chandler和Joey同感不屑。Rachel的昔日闺中密友来访,她们不是事业有成就是嫁夫生子,见旁人春风得意,Rachel不禁有些怨天尤人。Phoebe头天晚上没睡好,于是和Monica、Rach三人办了一场睡衣(Pajamas)派对,Phoebe本想用魔豆的故事安慰Rachel,却让三人都想到自己的人生没有明确的目标,情绪低迷;后来因为送错的披萨,她们发现了在街对面的迷人的史特喷那彼拉斯先生,顿时欢天喜地,在走廊上偷窥起来。 ?1.Phoebe:?Okay,?okay.?If?I?were?omnipotent?for?a?day,?I?would?want,?um,?world?peace,?no?more?hunger,?good?things?for?the?rain-forest...And?bigger?boobs!?几个老友一起聊天,Phoebe说如果她能做一天无所不能的上帝,她就会希望世界和平、没有饥饿、不会滥伐森林以及有大的boobs。Phoebe心地很善良,从上一集她把意外之财送给无家可归的流浪人就可窥见一斑,所以她的愿望都是关于人类发展生存的,当然咯,她也没忘说需要大的boobs,呵呵,想必是小小的恶作剧,挖苦一下Monica吧。Boob常见的意思是蠢材、笨蛋,不过在俚语中也有胸脯、乳房的意思。这之后更精彩的是Joey,他也没听清楚别人到底讨论什么,就来了一句,说如果是他的话,不如死掉算了,大家莫名其妙,还好Ross最了解他。原来,Joey听成如果他阳痿(impotent)了……,呵呵,搞笑吧,看来这部电视剧中很多有关Sex的笑话哦。 ??2.?Ross:?Today's?the?day?Carol?and?I?first..?consummated?our?physical?relationship.?(Joey?is?puzzled.)?Sex.?..You?know?what,?I-I'd?better?pass?on?the?game.?I?think?I'm?just?gonna?go?home?and?think?about?my?ex-wife?and?her?lesbian?lover.这话也只有考古学家(paleontologist)的Ross能说得出来了,居然会用consummate?physical?relationship来形容他和Carol的第一次。另外一个词组是pass?on?sth,相当于let?sth?pass,它还有去世(相当于pass?away)和传递的意思,有时候我们也可以说pass?on?my?best?wish?to?sb,请代为转达我最美好的祝愿。 ??3.?Ross:?Alright,?alright,?maybe?it'll?take?my?mind?off?it.?Do?you?promise?to?buy?me?a?big?thumb?finger??这里的big?thumb?finger可能有些费解,不过联系上集中Phoebe喝汽水喝出7000美刀,就可明白了。整句意思是Ross最后同意去看曲棍球比赛,因为可能可以让他不去想和Carol一起的事情,不过要chandler请喝汽水。 ??4.Rachel:?God,?isn't?this?exciting??I?earned?this.?I?wiped?tables?for?it,?I?steamed?milk?for?it,?and?it?was?totally—(opens?envelope)—not?worth?it.?Who's?FICA??Why's?he?getting?all?my?money??I?mean,?what-?Chandler,?look?at?that.Rach非常兴奋,因为终于发工资了,对于一个以前一直在父母温床下生活的人来说,抹桌子、热牛奶还真不容易(虽然总是把别人要的东西搞错),她乐坏了,可是马上发现她的钱都被FICA拿走了,FICA是Federal?Insurance?Contributions?Act的缩写,是联邦社会保险捐款法的意思。 ??5.?Chandler:?Excuse?me,?look,?we've?been?here?for?over?an?hour,?and?a?lot?of?people?less?sick?than?my?friend?have?gone?in.?I?mean,?that?guy?with?the?toe?thing??Who's?he?sleeping?with??(She?slides?the?gladd?panel?over?and?Chandler?talks?through?it?in?a?loud?voice.)?Oh,?c'mon?Dora,?don't?be?mad...?I?know?we?both?said?some?things?we?didn't?mean,?but?that?doesn't?mean?we?still?don't?love?each?other.?(To?the?waiting?room.)?Y'know,?I?feel?like?I've?lost?her..?(She?slides?the?panel?back,?he?turns,?and?it?takes?him?by?surprise.)?Ba-!三个好友一起去看冰球赛,结果Ross光荣负伤,于是紧急送到医院,不料那个值班员正在煲电话粥,态度不好,Chandler好言好语却毫无效果,于是发了点小脾气,没料到吃了闭门羹,所以他阴阳怪气的来了一段台词….???
6.?Ross:?I?remember?the?moonlight?coming?through?the?window-?and?her?face?had?the?most?incredible?glow.温柔的月光透过窗户照在她的脸上,显得神采奕奕、容光焕发。真是情人眼里出西施啊。 ??
7.?Kid:?I?found?it.?Finders?keepers,?losers?weepers.?(Ross?looks?at?Chandler?for?help.)?小时候大家都玩过的赖皮童谣,东西掉了,谁拣到的就是谁的。 ?
?
8.?Ross:?(to?the?kid)?Oh?yeah??Well,?I'm?rubber,?you're?glue,?whatever—(to?Chandler)—can't?do?it.?(to?the?kid)?Listen,?uh-?gimme?back?my?puck.Ross用重创换来的puck居然被小孩拿去了,还阵阵有词的说谁拣到就归谁,Chandler怂恿他也来一段儿童谣,他鼓足勇气说了一半,终究还是捺不下面子。“I’m?rubber,you’re?glue,whatever?(you?say?bounces?off?me?and?stick?to?you)”在Friends中出现了好几次,这里显然也是小孩子们拌嘴皮子时候用的。意思是我是橡皮你是胶水,你说的所有坏话都会反弹回去粘在你身上,引申过来也就是:你说我坏话实际就是骂你自己。 ?
puck除了冰球的意思之外,还有恶作剧的小精灵的意思(来自一个英格兰民间传说)。 ?------- ?
1.?\
有这样的一种比喻“如果有一个只装了一半水的水杯,乐观者认为‘水杯有一半是满得’悲观者则认为‘有一半是空的’”,这就是“pessimist”和“The?glass?is?half?empty.”关系的由来。 ?
CHAN说的“Mr.?\”确实等于pessimist(悲观主义者)的意思,当ROSS说“我猜你们是因为多出来一张票而不知道叫谁一起去,所以才叫我的”,现在爱搞笑的CHAN又开始发挥他的幽默去企图否认ROSS的看法,于是狡辩到:“哈哈,你以为我们像这么悲观的人吗?(潜台词是:你以为我们真的是惨到找不到其他的人一起去才找你吗?)”呵呵,其实CHAN的幽默对中国人来说,有时候理解起来会有点费劲~~意会吧! ?
?
2.《Jack?and?Magicbeans》的故事啦,我想应该是那个“种了一颗越长越高的豆苗,然后JACK就顺着豆苗爬到天上去了…………”的故事吧,anyway,古怪的Phoe其实用了个不是很贴切的故事去比喻Rach现在的情况(不过Phoe就是这样子的啦~),简单来说,就是Rach用Jack放弃了一头牛来比喻她自己放弃了Barry这个正牙牙医(因为在美国,牙医和律师都是收入很高且受人尊重的职业),但她自己又不爱Barry,所以Phoe又傻乎乎的冒出一句“(但不同的是),Jack爱他的牛呀!”我想编剧这样安排是想有一点表现Phoe性格的效果啦,所以,还是那句…………意会啦! ??
3.You?have?no?idea?how?loud?they?are!??
Pheebs这样说就是为了表达“her?grandmother?and?her?bf?are?having?sex?”,其实也是编剧比较搞笑的一个地方,意思是“我奶奶和她的新男朋友都是那种在床上十分insecure没有安全感(也就是没自信)的人,加上他们都是聋子,所以他们需要不断的去求证对方对此(sex)是否享受,你根本无法想象他们有多吵……”BTW,老美十分在乎他们have?sex之后对方的感觉,在《friends》中多处会提到,这里就不多说啦,呵呵。 ??
4.check?it?out,就是\看那!\
?
5.?big?thumb?finger,我怎么记得是big?form?finger,是一个在球场里买的一个很大的泡沫作的手掌,可以套在手臂上挥舞,104的球场镜头里应该看的到.??New?York?Ranger纽约的冰球队“游奇兵”??
?
3.Wild?Kingdom是一个介绍野生动物的节目,就像我们的动物世界 ??
4.operation?做手术玩具,可以在玩具人身上“动刀”??
prep?the?guy。Phoebe说没有镊子,无法手术,但她们可以prep?the?guy。我们知道做某些手术是需要“备皮”的, prep?the?guy?可能就是备皮的意思 ??
5.?Floopy:?It?doesnt?mean?anything.?Its?just?a?word?*they*?chose?to?describe?that?messed?up?feeling?where?nothing?is?solid?and?nothing?is?sure?(instead?it's?changeable)?floopy?makes?people?think?of?rubber?or?a?wet?fish?flopping?around.?事事没有把握,不确定的感觉。 ?
floop?around?是转悠的意思吧,不是说它就是明确的词组,就是这种感觉 ?
it's?all?gonna?come?together。come?together意思是步上轨道,一切就绪的意思。很常用的词 ?
?
6.fat?free就是无脂肪的,就像无糖叫sugar-free,这里的free不是指免费,是指\无\电影
back?to?the?future里还拿这个当笑料,主人公从80年代到了50年代到小店要一瓶无糖百事--pepsi?free,店员就不懂说\就是double?cheese,老美喜欢吃奶酪,常规的pizza上的一层奶酪觉得不够爽,所以定的时候要求再加一层,当然这个要加钱的.??
?
7.power作形容词,指\强有力的\她门可能特喜欢那个叫stephonapolis(拼不来)的政客,所以他的什么东西都是power的,至于towel不是tower.???
8.Emergency?Room,急症室 ?
?
9.that?gug?with?the?toe?thing脚趾受伤的人;chandler的这个笑话,如果放在中国就是\他是不是开了后门\只是他指的这个后门不是通关系或者送钱,而是直接贡献身体.当然因为这个脚趾受伤的是个男人(guy),所以就显的好笑,因为一般只有女人贡献身体才有用.???
10.light?is?still?off?我们说关灯,他们是说\关光\的.??
?
11.这个好像还是指那个stephonapolis.说他是\闷骚\型的,要先把他挑逗起来,一旦挑逗起来,他就变得像动物一样狂野了,意会把..ps,那个peppy我也不知道.??
preppy?animal。PREPPY就是大学新生的意思,是SLANG,这里MON就是形容GEORGE的.??
preppy就是所谓的雅皮,总是衣冠楚楚的,preppy?animal?就该是表面文雅,热情上来了就成野兽了。 ?
?
12.phoebe是素食者,monica作弄她,说是给她作了个全素的pie,其实里面有鹅肉。Phoebe是素食主义者,Monica曾经谎称给她做了个“蔬菜pate”,其实里面掺了鹅肉。这对Phoebe来说是个很大的打击。就好像有人请穆斯林一起吃肉,而且是牛肉,结果他们实际上给回民吃的是猪肉,这对他们来说是种亵渎 ?
?
13.predicament?room个人感觉在第一季导演老让CHAN说写特别文邹邹的话来搞笑所以很多问题都是第一季的,这里就是说医院里有各种病房,ROOM你不理我们我们就去尴尬病房? ??
14.What?is?FICA???返回页首lavanew?斑竹?
?
??
注册时间:?2003-03-01?帖子:?633???10817?[?捐助 ]??FICA=Federal?Insurance?Contributions?Act??The?FICA?tax,?also?known?as?the?Social?Security?tax,?is?paid?equally?by?the?employer?and?employee.?This?tax?is?composed?of?two?elements:??1.?OASDI?--?The?old?age,?survivor?and?disability?portion?of?the?tax?is?paid?on?wages?up?to?the?maximum?covered?wage?base?for?the?year.??2.?HI?--?The?hospital?insurance?or?Medicare?portion?of?the?tax?is?paid?on?all?wages,?without?limit.???15.George?Stephanopoulos是克林顿的竞选顾问,而George?Snuffalopagus是芝麻街当红主角Big?Bird自己脑子里构造出来的朋友。所以,才会有Mon,?Phoebe和Rachel的这段对话。 ??16.You?got?waaaay?too?much?free?time.??way?too就是太怎么怎么样。WAY表示程度。u?r?way?too?young?to?see?that???17.I?don't?even?have?a?'pl'.?相当于“计划?八字还没一撇呐! ??18.duplex双胞胎 ??19.Leetch?spots?Messier?in?the?crease?-?there's?the?pass!??Leetch看见Messier在the?crease(球门区)范围内,spot是动词表看见的意思。Brian?Leetch,?Mark?Messier是美国国家冰球联盟(National?Hockey?League)New?York?Ranger的明星球员。 ??20.he?gave?up?something,?but?then?he?got?those?magic?beans.?And?then?he?woke?up,?and?there?was?this,?this?big?plant?outside?his?window,?full?of?possibilities?and?stuff..?And?he?lived?in?a?village,?and?you?live?in?the?Village..??Phe在罗列jack和rach的相同之处,jack住在一个真正的村子里,而纽约的住宅区大多也都叫Village,(Greenwich?Village,East?Village,West?Village),这在Phe眼中也是相同点 ??21.valentine本身就是情人节礼物;情人节是 Valentine's?Day???最后进行编辑的是 lavanew?on?2004-05-18-?10:26?AM,?总计第 8?次编辑 ?发表于:?2003-11-02-?08:19?AM????发表主题:?【105】The One With the East German Laundry Detergent???antique’s??NO.5?The?One?With?the?East?German?Laundry?Detergent??这一集主要情节如下:又快到周末了,Chandler和Phoebe决定和自己的情人——分别是Janice和Tony分手,在Central?Perk,Phoebe轻车熟路地说了再见; Janice给Chandler买了一双卡通袜,而且本来心情也不好,所以Chandler怎么也开不了口。Joey想拆散前女友Angena和其现男友Bob,决定带上Monica约两人出来,他对Monica隐瞒真相,只说Angena和Bob是兄妹。Ross约好和Rachel、Monica同去自助洗衣店,而Monica因为被Joey骗走而缺席,只剩下他们两人来到洗衣房,从未洗过衣服的Rachel将所有的白色衣物全漂成了粉红色,Rachel为首次洗衣而兴奋不已,向Ross献香吻一个,傻Ross却兴奋地把头撞伤了。 ?1.?Ross:?Not?that?big?a?deal??It's?amazing.?Ok,?you?just?reach?in?there,?there's?one?little?maneuver,?and?bam,?a?bra?right?out?the?sleeve.?All?right,?as?far?as?I'm?concerned,?there?is?nothing?a?guy?can?do?that?even?comes?close.?Am?I?right???Rachel:?Come?on!?You?guys?can?pee?standing?up.??Chandler:?We?can??All?right,?I'm?tryin'?that.??
Joey:?Ok,?you?know?what?blows?my?mind??Women?can?see?breasts?any?time?they?want.?You?just?look?down?and?there?they?are.?How?you?get?any?work?done?is?beyond?me.??
Phoebe:?Oh,?ok,?you?know?what?I?don't?get??The?way?guys?can?do?so?many?mean?things,?and?then?not?even?care.??
老友们关系实在太融洽了,在一起侃大山什么都敢掏心,这一次聊天不知怎么就撤到了互相揭男人女人的短上来了,Ross先开头,他觉得女人们能像变戏法一样地把bra?从衣服的袖子里拿出来真是太神奇了, maneuver?这个词源自法语,本意是“体力劳动”,在英语中作名词时是“策略、巧计、花招”的意思,在这里表示一种很巧妙的动作或手法。另外再看一下bamm,这是一个象声词,一声枪响就可以用bam来形容,但它经常被用来表示 “突然、一下子”的意思。 ?
Rachel听了Ross的话后也不以为然,她说:?“得了,你们男人还能站着撒尿呢 (Come?on!?You?guys?can?pee?standing?up.)”?pee是个非常口语化的词,用医学术语来表示的话就是urinate;通常我们只在熟人之间才会用pee这个词,而在一般情况下如果你内急了的话可以说 I?need?/?have?to?go?to?the?bathroom.??
Joey?也发表意见说: “Ok,?you?know?what?blows?my?mind??Women?can?see?breasts?any?time?they?want.?You?just?look?down?and?there?they?are.?How?you?get?any?work?done?is?beyond?me.?(你们知道什么让我觉得惊奇吗?女人们随时都能看到自己的胸脯,只要一低头就成。我不明白你们怎么能专心工作呢!)?blow?one’s?mind?又是一个很好的口语,它表示 “对某件事情感到既惊奇又兴奋”,blow还有别的用法,比如You’d?better?cherish?the?opportunity?and?don’t?blow?it.这里的blow表示搞砸锅的意思。此外,beyond的用法值得注意,它基本的意思是 “超越”,香港有个著名的乐队就叫beyond,在口语中如果你说sth?is?beyond?my?mind,就表示某件事情对你而很难理解,比如:The?professor’s?lecture?is?beyond?my?mind。 ?
最后Phoebe?说: “Oh,?ok,?you?know?what?I?don't?get??The?way?guys?can?do?so?many?mean?things,?and?then?not?even?care.”她挖苦说道,男人们可以作很多卑鄙无耻的事情却可以大摇大摆好不介意。 mean在这里作形容词,意思是 “很不好、卑鄙的”,口语中很常见。 ??
2.Chandler:?No,?I?know,?but?it's?just?so?hard,?you?know??I?mean,?you're?sitting?there?with?her,?she?has?no?idea?what's?happening,?and?then?you?finally?get?up?the?courage?to?do?it,?and?there's?the?horrible?awkward?moment?when?you've?handed?her?the?note.“get?up?the?courage?to?do?sth”,鼓足勇气做某事,类似的词组还有nerve?oneself?to?do?sth,be?on?one’s?mettle?to?do?sth,take?heart?of?grace?to?do?sth…生活中常需要鼓起勇气作些事情,Chandler这里就不得不鼓足勇气去分手:) ??
3.Joey:?No,?yeah,?no,?ok,?but?not?yet.?I?don't?wanna?seem?too?eager.?One?Mississippi,?two?Mississippi,?three?Mississippi.?That?seems?pretty?cool.?(he?walks?over?to?her)?Hey,?Angela.Joey是个花心大萝卜,甩了Angela之后却发现他犯了huge?mistake,所以很后悔,但是又摆臭架子不愿意给Angela机会涮他,于是在那儿做作的数着一二三,拖延了时间后再上前,以免显得太主动太渴望。这里“One?Mississippi,?two?Mississippi,?three?Mississippi”中的Mississippi没有特殊含义,主要起到延时作用。 ??
4.?Ross:?Ok,?ok,?now?what?is?wrong?with?my?Snuggles??What,?it?says?I'm?a?sensitive,?warm?kinda?guy,?you?know,?like?a?little,?fuzzy?bear.?Ok,?I?can?pick?something?else?up?on?the?way.??
Chandler:?There?you?go.??
Sensitive是敏感的、灵敏的意思,注意一下其他同根词,sensible是明智的、有判断力的意思,sensational是轰动的、耸人听闻的意思;这里Ross听到Chandler说他的柔顺剂不好