好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

friends“六人行”“老友记”笔记(强烈推荐) - 图文

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

?

?

注册时间:?2003-02-27?帖子:?102??

?10765?[?捐助 ]??

被迫同Carol的同志伴侣Susan一起,陪Carol参加助产训练班。Ross和Monica的父母来吃饭,由于Monica从小就在家里不如Ross优秀,所以再次感到巨大压力,只好抖出Ross和Carol的事情。Ross和Rachel同病相怜,Rachel把戒指还给Barry,?结果发现,Barry不仅没有寻死觅活,反而过的很开心,原来他已经和Rachel的伴娘Mindy好上了。这一集里面我选

了十多个句子简单讲解下。(PS:上次写了一之后,很多坛子上的朋友提出了很多意见,大部分我都虚心接受了,在修订版中,我会都改正过来。我的英语估计也就四级水平,所以所写的只能是抛砖引玉。其实这里很多英语高手,希望大家能一起Continue...如果可能的话,我想联系一下朋友,看看是否可能结集出版。)??

1.Rachel:?Everything?you?need?to?know?is?in?that?first?kiss.?几个好朋友在一起聊性的话题,Monica说男人不懂接吻的重要性,Joey根本不屑一顾,于是Rachel说了这样一句话,意思是:初吻可以让你明白一切。呵呵,是不是想起自己的初吻了? ?

?

2.Chandler:?Yeah,?I?think?for?us,?kissing?is?pretty?much?like?an?opening?act,?y'know??I?mean?it's?like?the?stand-up?comedian?you?have?to?sit?through?before?Pink?Floyd?comes?out.?Chandler也发表了自己的观点,他说接吻很大程度上像是序幕(an?opening?act),像是你听Pink?Floyd的音乐会之前不得不忍受的笑星们的表演一样。Pink?Floyd是美国一支很著名的乐队。能听出Chandler的潜台词吧? ?

?

3.Marsha:?Well,?she?has?issues.?Issues在这里是烦恼、问题的意思,以后碰到别人好像闷闷不乐的时候,你就可以上前来上一句Do?you?have?any?issues???

?

4.Carol:?Marty's?still?totally?paranoid.Carol去Museum里找Ross,Ross非常尴尬,于是没话找话问Carol的家人怎么看待她是Lesbian的事儿,于是Carol告诉他,马堤仍然神经兮兮的。Paranoid这个单词是类似妄想狂的意思,有点histerical的意思。 ?

?

5.Rachel:?Oh,?like?I?wasn't?dreading?tomorrow?enough,?having?to?give?it?back?to?him...?'Hi?Barry!?Remember?me??I'm?the?girl?in?the?veil?who?stomped?on?your?heart?in?front?of?your?entire?family!'?Oh?God?and?now?I'm?gonna?have?to?return?the?ring,?without?the?ring,?which?makes?it?so?much?harder...这里“stomp?on?

one’s?heart”stomp是用脚踏的意思,可以想象用脚踏在心上是什么意思了吧,对,就是让人心碎的意思。 ?

?

6.Chandler:?Kinda?puts?that?whole?pillow?thing?in?perspective,?huh,?Mon?“kinda”在片中出现的次数非常频繁,也是口语中非常实用的词语,意思是有一点儿,相当于kind?of.这句话的意思比较令人费解,结合场景,这里应该是Chandler挖苦Monica不该早些把枕头提前完全搞好。In?perspective这里是提前的意思。 ?

?

7.Monica:?I?know?this?is?going?to?sound?unbelievably?selfish,?but,?were?you?planning?on?bringing?up?the?whole?baby/lesbian?thing??Because?I?think?it?might?take?some?of?the?heat?off?me.Ross和Monica的父母来看望他们,由于从小父母就喜欢Ross(因为Ross成绩优异,为人老实,而Monica性格独立,而且那时候还很胖chubby),所以在吃饭的时候老是无意识的讽刺Monica,于是Monica想让Ross提提自己老婆是Lesbian而且有了孩子的事儿转移注意力。Take?some?of?the?heat?off?sb,这里是帮Monica减轻压力的意思。 ?

?

8.Mrs.?Geller:?Well,?at?least?she?had?the?chance?to?leave?a?man?at?the?

altar...\应该理解为“在婚礼上,在举行婚礼时”,altar这里就可以理解为”教堂“,所以这句话的意思,我认为应该是:(虽然Rachel的父母为筹备婚礼花了不少钱,而Rachel又逃婚),但是至少Rachel还有机会在举行婚礼之际离开那个男人,(言下之意,Monica到现在连个结婚还都没有)。 ?

?

9.Mr.?Geller:?Look,?there?are?people?like?Ross?who?need?to?shoot?for?the?stars,?with?his?museum,?and?his?papers?getting?published.?Other?people?are?satisfied?

with?staying?where?they?are-?I'm?telling?you,?these?are?the?people?who?never?get?cancer.?“shoot?for”是争取、得到或完成的意思。老爸盖勒也似乎对女儿不太友好,他一方面赞扬Ross,一方面不忘贬低Monica,说她满足于现状不思进取,说她这样的人绝对不会得癌症…???

10.?Ross:?Well,?you?may?wanna?steer?clear?of?the?word?'dumped'.?Chances?are?he's?gonna?be?this,?this?broken?shell?of?a?man,?y'know,?so?you?should?try?not?to?look?too?terrific,?I?know?it'll?be?hard.?Or,?y'know,?uh,?hey!,?I'll?go?down?there,?and?I'll?give?Barry?back?his?ring,?and?you?can?go?with?Carol?and?Susan?to?the?OB/GYN...?“wanna”=want?to,口语中常这样子简化,类似得还有”gonna”,就是going?to得意思。Steer是驾驶掌舵的意思,“steer?clear?of?the?word”意思就是好好驾驭这个词的意思,暗示Rach不要随便乱用“dumped”,因为他作为一个男人自尊可能会受伤害,所以虽然这样做很难,但是还是不要显得太神采飞扬。“terrific”口语中多半用来表示赞赏,虽然它的本意是“令人恐慌的,糟糕的”。 ?

?

11.?Ross:?How?could?I?forget??我觉得这句话应该熟记,这样你就可以咬牙切齿的对某个人,某件事说“how?could?I?forget?”,我怎么能忘记呢?打死我也不会忘记的。可以想见Ross当时的神态了吧,真有种欲杀Susan而后快的感觉。 ??

12.?Ross:?'S'funny,?um,?uh,?we?agreed?we'd?spend?the?rest?of?our?lives?together.?Things?change,?roll?with?the?punches.?I?believe?Julia's?on?the?table..?“roll?with?the?punches”punch除了打孔机的意思之外,还有打击的意思,这里应该是说,让这些打击减轻一些吧(Roll就是滚的意思,那当然是减轻了)。“on?the?table”是“在桌面上,公开的”意思,Ross认为如果他和Carol的孩子是女儿的话,应该光明堂皇的叫做Julia。 ?

?

13.Chandler:?I?dunno,?but..?I?think?it's?about?to?attack?the?Enterprise.?“dunno”是don’t?know的缩写,Chandler和Joey被逼着看sonogram的录像带,可是看得一头雾水,Chandler居然说似乎是胎儿要进攻了。 ?

“哥伦比亚”号是美国第一艘航天飞机,就是几个月前掉下来的那艘,也是美国曾有的五艘航天飞机之一 ?

(但是现在就剩三艘了,1986年“挑战者”爆炸) ?

\企业号\是电影《星际迷航》系列里的那艘母舰,并是真实的历史原型 ?

“告别过去,展望未来,银河系中最著名的星际飞船企业号将执行它的第一次任务。 系列剧《星际航行》(Star?Trek)的第五个系列《企业号》将于周三晚首播,届时将有长达2小时的UPN试播节目。忠实的《星际航行》迷们可以会大吃一惊,以前4部电视剧系列剧和9部电影(马上就会成为10部)中那些诚实、正义而又理智的星际舰队成员都不见了踪影。 为了吸引更多的观众,整个演员阵容几乎被重新组建。 这个新的系列剧的时间设定在未来150年人类的星际航行刚刚起步时,要到此后100年James?T.?Kirk船长才会领导企业号。”??所以,噱头的精髓已领悟到了,至于片中翻译成什么就无伤大雅了,只要孩子像什么与之对应就行了。 ?

CVN65?the?Enterprise?us?navy?aircraft?carrier?美国海军的“企业”号才是历史原型哦...??

?

我认为企业号应该是指《星际迷航》系列(名字可能不准)中的太空战舰。钱德是说扫描图象科幻电影中的雷达或某种探测的画面。 ?

?

应该是STAR?TREK里面的企业号吧,他讽刺小孩长得难看啊 ??

美国有艘航空母舰叫The?Enterprise。 ?

?

Star?Trek里前后共计7艘The?Enterprise,有: ?NCC-1701(TOS里,Kirk那代的船)??

?

NCC-1701A(TOS?movie,The?Search?for?Spock(III)里,Kirk为了杀死Klingon人把1701炸了, Voyage?Home(IV)最后StarFleet把另一艘船改名为The?Enterprise,编号NCC-1701A,The?Final?Frontier(V),The?Undiscovered?Country(VI)里也是这艘船)???

NCC-1701B(Generation(VII)开始,新飞船试航,Kirk最为退休船长登上这艘船,最后死在船上(历史上是这么说的))??

?

NCC-1701C(TNG,?episode?63?(3.15)?Yesterday's?Enterprise里出现的20年前的Enterprise)??

?

NCC-1701D(TNG?电视剧,Picard那代的船,在电影Generation(VII)最后坠毁)??NCC-1701E(TNG电影,First?Contact(VIII),Insurrection(IX),Nemesis(X)中的船,在Nemesis(X)遭到严重毁坏但已被修复,没有下文)??NX-01(Prequel电视剧 Enterprise中的Enterprise)??

?

美国有架航天飞机也叫The?Enterprise,好像只是试飞用的,听说是因为Star?Trek?Fans的强烈呼吁才起这个名字的。 ?

?

至于Friends中提到的,我记得原话是\,肯定是指Star?Trek,Chan觉得那个超声波图看起来像是Alien?Vessel。 ?--------- ?1.?Ross:?Does?she.??

Marsha:?He's?out?banging?other?women?over?the?head?with?a?club,?while?she?sits?at?home?trying?to?get?the?mastodon?smell?out?of?the?carpet!??

Q:他在外头用棍子痛击其他女人的脑袋,而她却坐在家里想方设法地让野象闻到地毯的味道。这话什么意思?有点让人莫名其妙。好像是想说两口子不合拍,但是感觉这样理解理由也不是很充分,为什么打的是other?women,而不是other?men。茫然……??

这里该是Masha和Ross调侃的一段话,没有什么特殊含义,可是Ross却非常较劲儿,居然真的和Masha讨论起来究竟那些Mannequin所代表的原始人的烦恼起来,还说他们应该真正担心的是冰河世纪的到来......真不接风情,还好这时候Carol来了,解了Masha的围。 ??

2.?Phoebe:?She's?already?fluffed?that?pillow...?Monica,?you?know,?you've?already?fluffed?that-?(Monica?glares?at?her.)?-but,?it's?fine!??

Monica:?Look?,?I'm?sorry,?guys,?I?just?don't?wanna?give?them?any?more?

ammunition?than?they?already?have.??Q:ammunition在这里指什么? ?

A:ammunition的本意是“军火、弹药”,这里Monica给Phoebe解释为什么她会这么在意枕头是否“松”,因为她不想让她那个挑剔的母亲又有更多口实来说她。(虽然后面她母亲还是没有放过这么一个小小的细节) ??

3.Phoebe:?Monica-?Hi!?Um,?Monica,?you're?scaring?me.?I?mean,?you're?like,?you're?like?all?chaotic?and?twirly.?And?not-not?in?a?good?way.??Q:chaotic?and?twirly是表示举止反常的意思吧。 ?

A:Phoe对正在弄枕头的mon说的“chaotic?and?twirly”其实是老美要来形容人“慌慌张张的……”的意思。(chaotic混乱的 、twirly团团转的) ??

4.Chandler:?Ugly?Naked?Guy?got?a?Thighmaster!??Q:Thighmaster是什么?这句话什么意思? ?

A:Chandler突然发现他们六个人一直关心的裸男竟然买了一个健腿器,所以很惊讶的说了这句话。那个裸男一直没有露脸过,但是却一直贯穿在这个电视中,常常会因为他的一些事情让这六个人大发感慨。 ?Thigh?Master??

??

?

5.ob/gyn的正确意思 Main?Entry:?OB-GYN??

Function:?abbreviation:obstetrician?gynecologist,?obstetrics?gynecology???

6.chandler说monica:You?don't?get?a?lot?of?'doy'?these?days??这是什么意思啊?'doy指什么? ?

first?people?used?to?say?\a?little?while,?it?turned?into?\stupid.???

7.the?\

Chandler:?The?problem?is,?though,?after?the?concert's?over,?no?matter?how?great?the?show?was,?you?girls?are?always?looking?for?the?comedian?again,?y'know??I?mean,?we're?in?the?car,?we're?fighting?traffic...?basically?just?trying?to?stay?awake.??

Rachel:?Yeah,?well,?word?of?advice:?Bring?back?the?comedian.?Otherwise?next?time?you're?gonna?find?yourself?sitting?at?home,?listening?to?that?album?alone.??各位帮帮忙,这两句我怎么也弄不明白有什么搞笑的地方?? ?

1.chan用类比,show对应sex,comedian对应first?kiss, ?

fighting?traffic?我想是指男人面对女人总要找 more?feelings?of?first?kiss?than?sex, ?basically?just?trying?to?stay?awake?我想是指男人通常就会搞得很没心情 ?rach用comedian对应first?kiss,listening?to?that?album对应sex??2.我想这是chandler的Joke?Package的一部分吧.??Just?imagine?this:??

When?the?show?is?over,?the?man?drives?his?girlfriend?home.?On?the?way?home,?while?the?man?is?fighting?with?the?heavy?traffic,?the?woman?is?nagging?crazily?about?the?whole?comedian?thing?like?forever.?The?man?doesn't?see?why?his?girl?is?so?attacted?to?the?geek?comedian,?and?he?is?totally?freaked?out?and?feels?like?being?tortured?by?her?girlfriend.?Like?Chandler?stated?later?in?50*,?he?can't?screw?up?their?relationship?by?telling?the?truth,?like?yelling?at?his?girl?\just?stop?nagging,?Mom(Mon),?Gees.?\or?learn?how?to?sleep?with?his?eyes?open,?otherwise?he's?gonna?be?in?a?very?dangerous?situation?with?his?girl.??

The?same?thing?could?probably?happen?after?the?2?lovers?made?out.?It?seems?like?a?rule?for?guys?in?Friends?to?discuss?all?the?stuff?related?to?\love?,?which?is?especially?obvious?in?301TOW?the?Leia.?In?that?eppy,?Rachel?sold?Ross?out?by?revealing?his?little?sexual?fantacy?to?Phoebe.??

So,?I?guess?the?by?saying?\2?lovers?chat?or?\right?after?it?is?over.?Unfortunately?lovers?have?pretty?good?chances?to?be?at?odds?with?each?other?on?this?kind?of?occasion?.??

3.here,?\need?to?know?is?in?the?first?kiss\you?can?read?his/her?real?feeling?about?you,?so?first?kiss?is?important\\

romantic?like?kiss,?like?move?fingers?on?lovers'?body(the?stand-up?comedian),?while?what?boys?really?want?is(mostly)?just?in-and-out,?the?physical?excitement?and?the?climax(that's?Pink?Floyd's?live?show,?that's?why?we?bought?the?ticket,?hahahaha....).?And?after?the?sex,?girls?tends?to?hug?and?kiss?and?keep?on?enjoying?the?romance(looking?for?the?comedian?again),?but?boys.....?u?know,?satisified?and?exhausted(we?r?in?the?car,?we?r?fighting?traffic),?we?always?prefer?falling?in?sleep.?But?not?to?piss?off?our?sweetheart,?boys?have?to?hug?back?and?kiss?back?and?tell?her?'I?love?you'......basically?just?trying?to?stay?awake.??Well,?Rachel's?answer?is?really?funny,?each?time?i?just?can't?help?laughing,?hahahaha.....?She?says?\next?time?you're?gonna?find?yourself?sitting?at?home,?listening?to?that?album?alone\wants?to?have?sex?with?you?except?yourself?(you?can?only?satisfy?yourself?by?wank)\

确实是很Blue,不过我觉得Friends最吸引人的地方之一就是以一种很随意戏谑的态度讨论性的问题,很轻松很愉快(而且我觉得还算比较健康了)。我也问过一些美国朋友,现实生活中他们也不会象那帮家伙那样谈性的问题跟吃点心一样随意的,毕竟这是很隐私的问题。 ?--------- ?

1、issues大部分的时候都可以解释为“问题”,但在不同的语境里面翻译会有少许的不同,在这里可以理解成“她有点困扰(的事情)。”??

?

2、“He's?out?”在这里表状态,表示“他在外面……”,后面“banging?other?women?over?the?head?with?a?club”是他在外面所干的事。一般口语中常常会忽略语法,所以如果死抠语法,会发现很多不合语法的地方的。整句翻译“他在外头乱搞女人,而她却待家里设法去除地毯上乳齿象的味道”。 ?

这里CLUB不是一般俱乐部的意思,这里的CLUB是打击的意思 ?

?

3、speaking?of?issues直译为“谈到问题,……”就可以了,这是马莎要引起下一句所用的一个小转折而已。 ?

?

4、I?gave?you?one?job“我只给了你一件事干!!”潜台词是“你却把它搞砸了!”???

5、Do?that?for?another?two?hours,?you?might?be?where?I?am?right?about?now.“你(的表情)再保持这样两小时,就会变成我现在这样。”??

?

6、Kinda?puts?that?whole?pillow?thing?in?perspective,?huh,?Mon“这样的话,枕头的事就可先放在一旁?是不是,mon?”?CHAN式的幽默,用来讽刺MON太紧张房间是否整洁的玩笑。 ?

?

7、fit?into?有适应、协调的意思,这句翻译为“你打算怎么处理(面对)整件事?”??8、up?to?me!——由我决定! ??

9、sonogram指“B超图”的意思。 ??

10.Monica:?I?hate?men!?I?hate?men!??

Phoebe:?Oh?no,?don't?hate,?you?don't?want?to?put?that?out?into?the?universe.??pheobe?is?new?age,?so?she's?really?aware?of?the?universe?and?how?things?relate?to?it.?and?she?just?means?that?you?don't?want?to?put?hatred?out?into?the?world.?and?she?was?being?a?little?over-dramatic?about?it.??

?

11.Chances?are?he's?gonna?be?this,this?broken?shell?of?a?man.\“现在他可能痛不欲生”???

friends“六人行”“老友记”笔记(强烈推荐) - 图文

??注册时间:?2003-02-27?帖子:?102???10765?[?捐助]??被迫同Carol的同志伴侣Susan一起,陪Carol参加助产训练班。Ross和Monica的父母来吃饭,由于Monica从小就在家里不如Ross优秀,所以再次感到巨大压力,只好抖出Ross和Carol的事情。Ross和Rachel同病相怜,Rache
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
3sgpu36fj71ujtp7zfpm
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享