F6首页 |?更新 |剧情梗概 |字幕 |下载FAQ?|Photo?|Fun?|新闻
Family?Sites:?TopCMM?Software?|?SWFKit?-?swf?to?exe?tool?|?123?Flash?Cha?
常见问题???
搜索???
会员列表???
团队??
个人资料???
您没有新的站内信件
?
F6 聊天室现在开放中, 点击进入实时聊天!??
Friends 第一季笔记整理!?
前往页面 1, 2, 3 下一个???
F6 首页 -> 英语学习区
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 作者lavanew?斑竹??留言发表于:?2003-11-01-?09:14?AM????发表主题:?Friends?第一季笔记整理!【Season?1?Index】 ?(Check?out?all?the?English?Html?Scripts?here:http://www.cnsitcom.com/friends/script/main.htm)??Episode?101?:?The?One?Where?Monica?Gets?A?New?Roommate?(Pilot)??Episode?102?:?The?One?With?The?Sonogram?At?The?End??Episode?103?:?The?One?With?The?Thumb???注册时间:?2003-03-01?帖子:?633???10817?[?捐助 ]???Episode?104?:?The?One?With?George?Stephanopoulos??Episode?105?:?The?One?With?The?East?German?Laundry?Detergent??Episode?106?:?The?One?With?The?Butt??Episode?107?:?The?One?With?The?Blackout??Episode?108?:?The?One?Where?Nana?Dies?Twice??Episode?109?:?The?One?Where?Underdog?Gets?Away??Episode?110?:?The?One?With?The?Monkey??Episode?111?:?The?One?With?Mrs.?Bing??Episode?112?:?The?One?With?The?Dozen?Lasagnas??Episode?113?:?The?One?With?The?Boobies??Episode?114?:?The?One?With?The?Candy?Hearts??Episode?115?:?The?One?With?The?Stoned?Guy??Episode?116?:?The?One?With?Two?Parts,?Part?1??Episode?117?:?The?One?With?Two?Parts,?Part?2??Episode?118?:?The?One?With?All?The?Poker??Episode?119?:?The?One?Where?The?Monkey?Gets?Away??Episode?120?:?The?One?With?The?Evil?Orthodontist??Episode?121?:?The?One?With?The?Fake?Monica??Episode?122?:?The?One?With?The?Ick?Factor??Episode?123?:?The?One?With?The?Birth??Episode?124?:?The?One?Where?Rachel?Finds?Out???最后进行编辑的是 lavanew?on?2003-12-04-?07:50?PM,?总计第 3?次编辑返回页首lavanew?斑竹?? ?发表于:?2003-11-01-?09:15?AM????发表主题:?FAQ??(many?thanx?to?cici?for?her?kindly?reminder)??【关于central?perk】 ???
注册时间:?2003-03-01?帖子:?633???10817?[?捐助 ]??返回页首lavanew?斑竹?
?
??
注册时间:?2003-03-01?帖子:?633???10817?[?捐助 ]??关于Central?Perk,好像在友坛上已经有过了。我实在记不起来在哪里看过。最近问了个美国的老友fan,据她说只是编剧对纽约“central?park”的戏称,同时这是个咖啡店的名字,咖啡提神,perk有变得突然振奋、兴奋之义,所以就成了central?perk.?她本人居然也有个小coffeehouse,叫central?perk,羡呀! ?perk也是percolate的简写,percolate?:water?pass?slowly?through?coffee.??【关于每一集的名称】 ?[Q]?为什么每一集的名字都叫做\。。。\ ?[A]?大概是让所有episode的名字放在一起时比较整齐好记吧。你会看到很多地方简写成“TOW...”(the?one?with...?或者the?one?where,或者the?one?which...)。 ?【关于friends主题曲,插曲歌词】 ?曲名,歌手,专辑等请到下面的网站查询。 ?http://www.friends-tv.org/music.html??【关于英文剧本】 ?http://www.cnsitcom.com/friends/script/main.htm??http://ragingwind.net/friends/episodeguide.html???最后进行编辑的是 lavanew?on?2004-02-25-?03:13?PM,?总计第 1?次编辑 ?发表于:?2003-11-01-?09:16?AM????发表主题:?【101】The One Where Monica Gets a New Roommate???antique’s??NO.1?The?One?Where?Monica?Gets?a?New?Roommate??补充介绍一下Friends的官方站点,Url是http://www.nbc.com/friends,?如果有什么纠纷,相信那里是最权威的地方查阅了,另外,在世博英语http://www.360abc.com发现了一个用Friends学习英语的系列,大家也可以去那里看看。 ?记得刚开始看时,有个问题总是让我困惑,即为什么每一集(episode)的名字都叫做\One?****\,后来总算搞清楚了,原来它是the?one?with...?或者the?one?where,或者the?one?which...的意思,有时候甚至简写成TOW,呵呵,怎么样,明白了么?OK,让我们进入正题。 ?第一集是试播(Pilot),主要情节如下,瑞秋在教堂抛弃未婚夫巴利、逃婚到莫妮卡处。莫妮卡和调酒师(Wine?Guy)保罗约会,此君伪装成离婚后一蹶不振的苦命人,靠博取同情来骗女人上床。罗斯婚姻失败,因为他的老婆被证实居然是同性恋,所以情绪低落。乔伊安慰他说,女性的种类与Ice?Cream一样多,离婚未尝不是好事。大家一同看西班牙肥皂剧并信口瞎猜剧情。罗斯自高中起即爱慕瑞秋,此刻死灰复燃,提议和她约会,瑞秋答应了。 ?这一集绝对是整个Friedns的基石,所谓pilot就是如果播的不好,立马cancel的那种,所以无论剧情语言还有表演都非常精彩,这一集里面六个人都露面了,我立马就喜欢上了一脸坏笑的\幼兽\嘿嘿,一看就是我这种类型嘛),憨憨厚厚的Ross,?未经世事的Rach,?直爽坦白的\商贩\成熟而又略带神经质的Monica,以及童趣无邪的Phoebe….??以下是我觉得有意思的一些词句,一一讲解。 ?1. Chandler?:So?does?he?have?a?hump??A?hump?and?a?hairpiece?这是Chandler挖苦Paul的话,意思是:他有驼背么?有假发的驼子? ??2. Ross:?I?just?feel?like?someone?reached?down?my?throat,?grabbed?my?small?intestine,?pulled?it?out?of?my?mouth?and?tied?it?around?my?neck..这段话是不是很熟悉呀?对,《大话西游》里面一开始孙猴子发狠就是这样子讲的哦,不知道是谁抄袭谁,意思不用我解释了吧,这里Ross用来形容妻子Carol是Lesbian并同他离婚后的心情。 ??3. Ross:Why?does?everyone?keep?fixating?on?that?这句话很实用,意思是为什么你们总是提起那件事呢?因为Joey又提到了Ross妻子Carol是lesbian的事儿,Ross非常恼火,于是冒出这样一句,我们平常生活中也可以用一下。Remember:fixate?on?sth.???
4. Joey:?Strip?joint!?C'mon,?you're?single!?Have?some?hormones!?\joint\是脱衣舞场的意思,Joey意思是Ross现在虽然很受伤,但是正好恢复单身,可以去脱衣舞场去, \直译就是你要有一些男性荷尔蒙呀,翻译过来就是你该去(脱衣舞场)找乐子去。 ?
?
5. Rachel:?I?realized?that?I?was?more?turned?on?by?this?gravy?boat?than?by?Barry!?And?then?I?got?really?freaked?out,?and?that's?when?it?hit?me:?how?much?Barry?looks?like?Mr.?Potato?Head.?这句话里面有三个词组需要解释,第一个是turn?on,也就是打开的意思,比如turn?on?the?radio,这里是指让某人更兴奋激动的意思,想一想,平时在路上走,这时候有个sexy美女路过,你就可以说:wow,the?gal?really?turns?me?on.第二个是freak?out,这个词组很重要,几乎在每集都能听到,频率高的吓人,看来口语中很实用,在论坛上我看到以下几种解释,觉得不错,a.have?an?extreme?reaction?to?sth?b.act?abnormally?(under?the?influence?of?drugs)?c.make?sb?feel?extreme?plaesure?or?unease,也就是表达焦躁害怕不安等情绪的意思。第三个词组是Gravy?Boat,这是一个调味汁瓶酱油瓶,常常下面还垫着一个小碟子,非常精美的,所以Rach才说它给她带来的兴奋比Barry还大。 ?
?
6. Joey:?You?got?screwed.这句话值得记住,意思是你受骗了。 ?
?
7. Paul:?No,?it's,?it's?more?of?a?fifth?date?kinda?revelation.这句语法结构不知道怎么分析,意思就是,这该是第五次约会时候才说的事儿。这一招要学会,我发现这个酒保的确很会泡妞。 ?
?
8. Ross:?I?assume?we're?looking?for?an?answer?more?sophisticated?than?'to?get?you?into?bed'.这里有一个词语需要强调一下,即sophisticated,在中文里面是世故的意思,其实在英文里面,这个单词是褒义词,说明人非常成熟有魅力。 ??
9. Monica:?It?sucks.这句话很常用,意思是\很残酷\。 ?
?
10. Ross:?Okay.?(They?split?it.)?You?know?you?probably?didn't?know?this,?but?back?in?high?school,?I?had?a,?um,?major?crush?on?you.?这里又有一个经典的词组,have?a?crush?on?sb.对某人一见钟情,Ross在这里加上了major,意思是非常喜欢的意思,呵呵,赶紧学会了去对喜欢的人讲吧。 ?
终于写完101的了,虽然写的不好,可还是花了几个钟头,真累阿! ?-------------- ?关于上述笔记的讨论(enrollee) ?
4.?\我理解的意思是:to?be?manly,有点骨气,等等。翻译的字幕里说“别觉得丢人,你单身,有性需求”,觉得与joey说话时的口气不符。 ?
?
5.?turn?sb?on:?往往有make?sb?sexually?excited的意思,不是一般的兴奋。 记得就在本论坛里,好象有人提起过。 ?
?
6.?get?screwed:?是受骗了的意思,但强调钱财方面,即“被别人以不正当的手段骗取钱财”。 ?
?
9.?it?sucks?=?it?is?very?bad.?根据上下文这儿可译成:(尽管)这个世界很恶心。 ??
10.?if?you?are?a?crush?on?someone,?you?are?in?love?with?them?but?do?not?have?a?relationship?with?them.?这儿ROSS说他是a?crush?on?RACH,?意思是他“曾暗恋过”RACH,往往有一种事过境迁后的自嘲味道在里面, 说“一见钟情”是不太准确的。如果你现在对你喜欢的人说“i?have?a?crush?on?you”,嘿嘿,说不定他/她会理解成:“噢,原来你曾经一度呆傻般地迷恋上俺,不过现在已经不把俺当回事了。”??
?
1.?while?you're?on?a?roll,?if?you?feel?like?you?gotta?make?like?a?Western?omelet?or?something...??
on?a?roll:顺便,一次连着做什么事情。 ?
我有不同的意见,on?a?roll?的准确意思是做事情很成功的意思,这里是joey在说rach所做的coffee。 ?
?
2.?I?was?laughed?out?of?twelve?interviews?today.?这里laughed?out?of??laughed?out?of?:?是Rachel面试表现太差,太出糗,被轰笑出了面试官的办公室。 ?--------- ?enrollee’s??
刚才一边看juliaqiu整理的antique的101笔记,一边就开始吹毛求疵地跟贴。跟了几个后又觉得自己的行为不好,应该鼓励这种分享行为,所以赶紧看看101的剧本,补充几个自己体会,欢迎大家批判。 ?
1.?Joey:?Listen,?while?you're?on?a?roll,?if?you?feel?like?you?gotta?make?like?a?Western?omelet?or?something...?(Joey?and?Chandler?taste?the?coffee,?grimace,?and?pour?it?into?a?plant?pot.)?Although?actually?I'm?really?not?that?hungry...??on?a?roll:?undergoing?or?experiencing?sustained,?even?increasing?good?fortune?or?success?(手风较顺)??
另外这个western?omelet(西式煎蛋)很棒,是用火腿片、切碎的青椒、洋葱片撒在摊开的蛋上,用平底锅放在小火上烤出来的,我还喜欢在蛋里撒些cheese丝儿,哈哈,不能说了,我开始滴口水了。 ??
2.Paul:?Ever?since?she?walked?out?on?me,?I,?uh...??
Monica:?What?.....?What,?you?wanna?spell?it?out?with?noodles???walk?out?on?someone:?将someone抛弃 ?spell?it?out:?explain?it???
3.Paul:?No,?I'm?telling?you?last?night?was?like?umm,?all?my?birthdays,?both?graduations,?plus?the?barn?raising?scene?in?Witness.??
barn?raising:?村里的一种庆典,当一家人要建个新农屋时,邻居们也一起过来帮忙凑热闹,场面很喜庆。 ??
4.Monica:?Well,?that's?it?(To?Ross)?You?gonna?crash?on?the?couch???Ross:?No.?No,?I?gotta?go?home?sometime.??crash:?动词,临时在哪儿凑合一觉。 ??
5.Monica:?(entering,?to?herself)?Oh?good,?Lenny?and?Squigy?are?here.??
All:?Morning.?Good?morning.??
Lenny?and?Squigy:?连续剧Laverne?and?Shirley里的两个角色,但没看过这片子,所以这两个角色有什么特别的地方也不清楚,不知哪位能解释一下。 ?
5.‘Lenny?and?Squigy:?连续剧Laverne?and?Shirley里的两个角色,但没看过这片子,所以这两个角色有什么特别的地方也不清楚,只知道她们是很好的朋友,室友,工友(在一家酿酒厂做封瓶盖的工作).???
6.Joey:?(sitting?on?the?arm?of?the?couch)Of?course?it?was?a?line!??Monica:?Why?!?Why??Why,?why?would?anybody?do?something?like?that???line:?谎言。老美最讨厌的就是liar。 ?
?
line有“台词”的意思,在加上这句话是joey说的,他是个演员,所以我认为这里的line是台词的意思,而不是谎言。 ?
@_@,谢谢细心的ttjzh。I?am?with?you?there!??
Friends的编剧文字功底醇厚,用词也常常叫人拍案叫绝。这里的line就是一例。不仅复合
joey的“actor”身份,词本身用在这里也是恰到好处。 ?
Line一词也可作为俚语解释,字意为:“one's?usual?way?of?talking,?esp?when?being?persuasive?or?self-aggrandizing”,这不正是\的狐狸真面目(as?ross?said,?to?get?women?to?go?to?bed?by?acting?patheticly)? ?lavanew的回答: ?
关于of?course?it's?a?line?的补充 ?
A?line?is?a?phrase?tend?to?say?to?several?people.?It's?a?phrase?designed?to?get?what?they?want.?Sometimes?people?have?a?line?they?use?to?get?girls?and?it's?called?a?\businessmen?and?want?you?to?buy?something.?it's?not?always?a?lie?but?it's?almost?always?some?exaggeration.??sudan1974?的回答: ?
About?LINE??
今天读Erich?Segal的小说Man,?Woman?and?Child外研社’88年版时,在119页遇到这个词在相同情形下的用法。 ?
In?a?restaurant??
Gavin:?…?And?I?hope?you’ll?accept?my?invitation?for?nightcap,?without?any?superfluous?qualms.??
Sheila:?No,?really,?I?can’t.?My?friends?are?expecting?me.??Gavin:?The?Hotel?is?midway?between?there?and?here.??
His?Hotel.?What?a?line!?Did?he?ever?actually?succeed?with?it??Of?course?he?did.?……?(Sheila)??
注释为:What?a?line!?手法真不高明!line指为达到某种目的而采取的手段或花言巧语。 可以参考。 ?
---------- ?东吴大学语言中心<电影讲义>??friends?101详解 ?
http://www.scu.edu.tw/language/3self-access/dl_movie/MVH_Friends-1_1.pdf??------- ?
1.this?is?a?Dear?Diary?moment??
西方人写日记一开头总爱写Dear?Diary,......??
Dear?Diary?moment也许是讲这个时刻不同寻常,有重要意义,值得写进日记的意思吧 ?这是一个值得纪念的日子/时刻”的意思。 ??
2.Mento是什么 ?
其实这里的Mento是指Mentos(曼妥斯)这种糖,这句话意思是Chandler和Joey与女孩的的关系从来没超过嚼一颗Mentos的时间.??在<我与老友一起傻笑>一书中有提到 ?
Here?Chandler?made?a?comparison?of?the?longevity?of?his?and?Joey's?relationship?to?the?lasting?of?Mento,emphasizing?the?shortness?of?their?relationship?with?other?girls,which?acts?kinda?as?a?comfort?to?Ross.???
3.drifted?apart--?感情疏远 ?
?
4.stirp?joint,脱衣舞酒吧,joint=place通常指不那么高雅的地方 ??
5.Sounds?like?a?date?to?me?听起来就同我的约会一样 ?
?
6.De-caff是不含咖啡因的咖啡。 ?
当时rach进来的时候很激动,mon就让咖啡店的小姐给她一杯这样的咖啡,免得她更激动。 ?
?
7.sobbing?哭泣 ?