好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

2021年医学论文标题翻译技巧

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

精选word文档 下载可编辑

医学论文标题翻译技巧

从某种意义上说,文题是作者给读者发出的“请柬”。如果文题 无吸引读者的信息,或者写得不容易理解,就会失去读者。因此,要 写好一个内容准确、清楚、文字凝炼且吸引人的英文题目并不是一件 容易的事,作者需要有一定的英语文字能力和掌握一定的写作要领, 如果要写出符合西方读者的胃口的文题,甚至对西方文化得有研究才 行。医学论文题目翻译的基本要求是准确、清楚、简洁和生动。

清楚,模糊不清的文题往往会给读者和做索引的人带来麻烦和不

便。如下面一个文题 The Effects of Vioform on Its Onset 中间的 不定代词所有格“Its ”很费解。

有些作者在文题中喜欢用非英语词汇。有些医学术语是以地名和 人名来命名的,但不常用,因此在文题中使用似乎不妥。例如 Cotunnius ' disease是指坐骨神经痛,有谁知道呢?恐怕很少读者 在阅读医学杂志目录时反复查词典的吧!

读者只求迅速获得知识,所以文题要写得具体清楚,如 A

Complication of Translumbar Aortography 中间 complication 是 什么呢? 改成 Aortic Dissection after Translumbar Aortography 就明白多了。

简洁一个文题能用一行文字表达,最好不要用两行。超过两行 则会削弱读者的印象。最好的办法是用数个字表示文章的中心内容, 作主标题,再加一个副标题表明区别。

LIZ

阻囹海晚 羽与旨果*专-摒钢皆期蟋专9L0Z

uoiiniioj JOj [SRueQS Aq peuueig sjbq :耆

湫邕国股HI ISRueios Aq uonnnoj JOj peuje旧 sjbq :眸咨

sueuunH ui s;ej uuojj peAueQ sisouuseidoxoi :耆湫引脾HI s^eg in04 peAueQ subujah ui sisomseidoxoi :

uoiideoejiuoo

□PI ui!M uo!}ez!i!je}suo!}se6u| uuidsy W!m pe^eioossv 6uipee|g eAiiejedoisod iboiBjas^abo eue/\\ jouejui ei|} )o seunfui OReujneni 皿'蔓重易丁篁回中盥本皇;买查义旱羽

精选word文档 下载可编辑

...)0

}ue叫四邛 jo esnJjo }ue山do|e/\\ep3o ^iodej leiueuuuedxeJ jo uoiienieAeJjo uoiieBiiseAuiJuo uoneAjesqoJo seiprus

uuedeH Aq uo!}ue/\\ejduo!0Je,u|

|eipjeooA|/\\| je^e sisoquuojqi uieA deeQ jo uoiiueAejj ei|} ui uueden snoeueinoqns jo sesoQ /v\\o~| jo |eui pu!旧-eiqnoQ v

半!廿|%归爬£ pue

^eiQ :eseesiQ Aje^iy Ajbuojoq :单宣瓦 eseesiQ Aje^iy Ajbuojoq

W!M s}uened ui qsiy |%!同}。£ uo ye\\Q 如 0司扫 叫 1

Factors Influencing Primary Liver Cancer Resection

Survival Rate 比较好的写法是Factors Influencing Survival Rate

After Resection of Primary Liver Cancer

又如:Severe Respiratory Tract Erosive Burns 可改为:Severe

Erosive Burns of the Respiratory Tract

冗繁 A 29-year-old Man with Miliary Pulmonary Patten on

Radiologic Examination 其实取后半部分文字文字作文题就够了

Miliary Pulmonary Patten on Radiologic Examination

西方作者倾向于使用一个简短的句子作为问题,句子多为省略

句、简短的陈述句,也可以用疑问句,显得活泼而吸引人。国内作者

在写文题时可以尝试模仿西方作者的这种做法。

例如

Long-Term Digitalis Therapy Improves left Ventricular

Function in Heart Failure

不合逻辑

精选word文档 下载可编辑

Prevention of Sudden Death

介词使用不当

误Clinical

正Clinical

Research of Dibutytryl Cyclic AMPn Psoriasis Research on Dibutytryl Cyclic AMPn Psoriasis

误Insulinoma:Diagnostic and Therapeutic Experience with 60 Cases

正Insulinoma:Diagnostic and Therapeutic Experience in 60 Cases

误: Anesthetic Manangement of carotid Surgery

正 Anesthetic Manangement for carotid Surgery

误Surgery in Congenital Choledochus Cyst

正 Surgery for Congenital Choledochus Cyst

滥用缩略语

有些非常用缩略语如果不写出全名常常会使读者不知所措。另 外,医学中同一个略语可以有多种解释,如Cv可以解释为 cardiovascular 、costovertebral 等。所以,文题要避免缩略语, 其目的显而易见。

从某种意义上说,文题是作者给读者发出的“请柬”。如果文题 无吸引读者的信息,或者写得不容易理解,就会失去读者。因此,要 写好一个内容准确、清楚、文字凝炼且吸引人的英文题目并不是一件 容易的事,作者需要有一定的英语文字能力和掌握一定的写作要领, 如果要写出符合西方读者的胃口的文题,甚至对西方文化得有研究才 行。医学论文题目翻译的基本要求是准确、清楚、简洁和生动。

清楚,模糊不清的文题往往会给读者和做索引的人带来麻烦和不

便。如下面一个文题 The Effects of Vioform on Its Onset 中间的 不定代词所有格“Its ”很费解。

有些作者在文题中喜欢用非英语词汇。有些医学术语是以地名和

人名来命名的,但不常用,因此在文题中使用似乎不妥。例如

2021年医学论文标题翻译技巧

精选word文档下载可编辑医学论文标题翻译技巧从某种意义上说,文题是作者给读者发出的“请柬”。如果文题无吸引读者的信息,或者写得不容易理解,就会失去读者。因此,要写好一个内容准确、清楚、文字凝炼且吸引人的英文题目并不是一件容易的事,作者需要有一定的英语文字能力和掌握一定的写作要领,如果要写出符合西方读者的胃口的文题,甚至对西方文化得有研究才
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
3rqak0zqq27b8vd538ce5nrap1rg8p00xjt
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享