8. For some, a twinge of unease or guilt that they aren't doing something more productive may also accompany and depreciate the enjoyment of prolonged viewing. (para.11)
对某些人而言,把时间全花在看电视,其他什麼事也没做,令他们良心不安,因此减低了长时间看电视的乐趣。
9. By watching how brain waves were affected by formal features, the researchers concluded that these stylistic tricks can indeed trigger involuntary responses and \their attention value through the evolutionary significance of detecting movement. (para.13)
研究人员观察人类的脑波如何受这些表现形式所影响,他们的结论是:这些形式上的花样,确实会触动本能的反应,而且「经由演化中侦测外界变动的重要反应机制,衍生出集中注意力的功能和价值
10. Increasing the frequency of cuts —changes to a new visual scene —had a similar effect but only up to a point . (para.15)
如果增加画面变换的频率(也就是变换到新的场景),也可以达到类似的效果,但只会到某种地步。
11. Music videos and commercials that use rapid intercutting of unrelated scenes are designed to hold attention more than they are to convey information. (para.16)
6 / 27
电视上的音乐录影带和广告经常快速跳接许多不相干的画面,以吸引观众的注意力,达到传达讯息的目的。
12. We and most other researchers argue that the former is generally the case, but it is not a simple case of either/or. (para.22)
我们和其他大多数学者都认为,一般情形应该都属於前者,但是,这不是简单的是非题。
13. To some researchers, the most convincing parallel between TV and addictive drugs is that people experience withdrawal symptoms when they cut back on viewing. (para.23)
对某些研究人员而言,电视和成瘾药物最相似的一点就是,当电视迷想减少看电视的时间时,就会出现戒断徵状。
14. If a family has been spending the lion's share of its free time watching television, reconfiguring itself around a new set of activities is no easy task. (para.25)
假如一个家庭把大半的休闲时间都花在看电视的话,要安排新的家庭活动,实在不容易。
15. Even though TV does seem to meet the criteria for substance dependence, not all researchers would go so far as to call TV addictive. (para.26)
即使爱看电视的行为似乎合乎物质依赖的种种构成条件,但并非
7 / 27
所学者都愿意称之为「电视瘾」。
16. Although much less research has been done on video games and computer use, the same principles often apply. (para.27)
虽然关於打电动和使用电脑的研究更少,同样的原则仍然适用。 17. They offer the psychic pleasure that accompanies increased mastery of most any human endeavor. (para.28)
让你在精神上产生莫大的愉悦,当玩游戏的技巧愈来愈精进时,喜悦的感觉也伴随而至。
18. Sundar has shown people multiple versions of the same Web page, identical except for the number of links. (para.30)
桑达让实验对象浏览不同版本的网页,这些网页除了可以连结的网页数目不同之外,其他内容都一致。
19. Users reported that more links conferred a greater sense of control and engagement. (para.30)
使用者说,可以连结的网页愈多,会令他们觉得自己拥有愈大的掌控权,参与感也愈深。
20. As with video games, the ability of Web sites to hold the user's attention seems to depend less on formal features than on interactivity. (para.30)
至於线上游戏网站能否抓住使用者注意力,主要关键似乎在於游
8 / 27
戏的互动性,而不在於画面展现的形式。
21. Yet when the habit interferes with the ability to grow, to learn new things, to lead an active life, it does constitute a kind of dependence and should be taken seriously. (para.31)
然而,当看电视的习惯会阻碍我们成长、干扰我们学习新事物、令我们生活消沉时,看电视就变成一种依赖性的行为,千万不可等闲视之。 Unit 3
1. The subject is not love, but sleep. Shakespeare's Macbeth said it “knits up the raveled sleeve of care” and was the \minds, great nature's second course, chief nourisher in life's feast. (para.1)
本主题所谈论的非爱情,而是睡眠。莎士比亚说,那是”织补关照的袖口”和那是”心灵慰藉,自然的赋予,生命的滋养”
2. Cervantes's Sancho Panza sang its praises as \hunger, the water that quenches all thirst, the fire that warms the cold, the cold that cools the heart... the balancing weight that levels the shepherd with the king, and the simple with the wise. \ 科文特斯.伯查却赞歌”食足肚饿,水慰口渴,火暧冬寒,寒静热血......这均衡的赐予抚平了牧人与国王的差别,抚平了愚者与智者的差
9 / 27
别.”
3. That response, however, dodges the issue and is the equivalent of saying that you eat to keep from being hungry or breathe to ward off feelings of suffocation.(para.2)
然后,这个答案回避了问题本身,如同说吃饭是为了充饥,呼吸是为了免除窒息一样。
4. All terrestrial mammals have been examined exhibit REM sleep, which alternates with non-REM sleep, also called quiet sleep, in a regular cycle. (para.4)
所有的陆生哺乳动物经检都呈现出快速动眼期睡眠,它与一种叫做静睡眠的非快速动眼期轮换出现,并有规律地循环.
5. More recently, the field has made its greatest progress in characterizing the nature of sleep at the level of nerve cells (neurons) in the brain. (para.5)
最近更多在大脑神经细胞水平上描述睡眠特性的领域取得了巨大的进展
6. And most brain cells in both the forebrain and brain stem regions are quite active, signaling other nerve cells at rates as high as --- or higher than --- rates seen in the waking state. (para.8)
同时,脑前区和脑干区大部分细胞仍然十分活跃, 发出信号给其
10 / 27