好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

专升本英语真题及答案解析2

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

66.【翻译】为了解决污染问题,我们能做些什么,应该做些什么,对于这些,人们没有取得一致意见。【解析】本句属于therebe结构。aboutwhatcanandshouldbedone做介词about的宾语。tosolvetheproblemofpollution做目的状语。分析清楚了句子结构,翻译也就解决了。67.【翻译】【解析】专门设计以供人们通过计算机互递信息的网络叫电子信箱。本句的主语是Suchnetworks,后面ashavebeen...bycomputers是一个由as引导的定语从句,修饰先形词networks;toenablepeopletosendmessage做目的状语;enable…todo…意为“使……能够……”;beknownas意为“被称为,叫做,,。68.【翻译】在各种生物中,只有人类能够选择在何处居住和如何生活,并能改变自然环境来帮助自己实现这些选择。【解析】alllivingthings意为“在各种生物中”;whereandhowtheywanttolive做choose的宾语;modify:改变,变更,修改;tohelpthemselvesrealizethesechoices做目的状语;realize:实现。69.【翻译】有些人认为政府有必要在人口计划上起积极作用,因为许多人不会去限制自己只生一两个孩子。【解析】本句是一个较长的复合句。首先要分清句子成分。前半句包含一个由that引导的宾语从句;后半句是because引导的原因状语从句;itisnecessaryforsb.todosth.意为“……是有必要的”;takeanactiverolein…意为“在……上起积极作用”。70.【翻译】Hethinksthathecanconcentrateonwhatheliketodoafterretirement/afterheretires.【解析】本句可以译为一个宾语从句。集中精力干……译为“concentrateon…”;他喜欢的事为“whatheliketodo”,退休以后可译为。“afterheretires”或“afterretirement”71.【翻译】Thetrafficaccidentisinpartduetothedriver'scarelessness.【解析】交通事故译为“thetrafficaccident”;在某种程度上这里可译为。inpart,,;归咎于译为“dueto\72.【翻译】Everyonehastherighttolivewherehewantsto,regardlessofthecolorofhisskin.【解析】为了符合英语的表达习惯,本句的翻译可以颠倒一下。先译后半句,然后用regardlessof(不管,不顾)连接,译出前半句。有权做某事可译为“havetherighttodosth.”;他喜欢的地方可译为“wherehewantsto”。73.【翻译】Unlessapublicrelationsprogramtakesalltheseintoaccount,itcandolittletohelpacompany.【解析】本句顺译即可。除非……应译为“unless”。公关计划译为。“publicrelationsprogram”;考虑进去可译为“takeintoaccount”;不会有什么帮助可译为“dolittletohelp。。V.Writing【参考范文】1.ALetterofThanksLiMingNo.28,MeilinRoad,HaidianDistrict,Beijing,100002P.R.ChinaDearLiMing,IamnowwritingthesefewlinestoexpressmysincerethanksforyourhospitalityduringmytourinBeijing.Youcan’tknowhowgladIwaswhenyouinvitedmetogotoBeijingforsightseeingfromNanchang.IhavebeenlongingforBeijingforalongtime!IhadagoodtimeinBeijing.TheGreatWallandtheImperialPalaceletmefeelthatIwasproudtobeaChinese.TheGreatWallisoneoftheSevenWondersoftheWorld,andtheImperialPalaceisamagnificentpalace.Also,Pekingduckisverytasty.Irepeatmythanksagainforyourinvitationandhospitality.AndIwillfeelveryhonoredandpleasedifyouhavetimetocometoNanchang.IamlookingforwardtomeetingyouinNanchang.2TheImportanceofConfidenceWhateveronedoes,oneshoulddoitwithconfidence.Ifonehasnoconfidence,thereislittlepossibilitythatonewouldeverachieveanything,especiallywhenoneisfacedwithdrawbacksorhardships.Thistruthseemstobeself-evident.However,inrealitywedoseealotofpeoplewhocomplainthattheylacktheabilitytodosomethingorthattheirdifficultiesaretoogreattobeovercome.Forsomeone,thismightbetrue.Butformanyothers,thisonlyshowsthattheyhavelostheart.Whydopeopleoftenfeelfrustratedeventhoughtheyarecapableofdoingsomething?Thereare,amongothers,twomainreasons.First,thesepeopledonothaveacorrectestimateofthemselves.Forexample,beinggiventhesamekindofwork,onewhoholdsagloomyviewonone'sownabilityalwaysfindtheworkmuchdifficultandlessinterestingthanonewhohaveconfidenceinthemselves.Second,theyoverestimatethedifficulties.Itispossibletobuildupfaithinoneselfbyhavingtherightattitudetowardsone’sownabilities.Weshouldneverunderestimateourabilitiesbutshouldbelieveintheproverb:\thereisawill,thereisaway.”Confidenceisthepromiseforfulfillingatasksuccessfully.

专升本英语真题及答案解析2

66.【翻译】为了解决污染问题,我们能做些什么,应该做些什么,对于这些,人们没有取得一致意见。【解析】本句属于therebe结构。aboutwhatcanandshouldbedone做介词about的宾语。tosolvetheproblemofpollution做目的状语。分析清楚了句子结构,翻译也就解决了。67.【翻译】【解析】专门设计以供人们通过计算机互递信息的网络叫电子信箱。本句的主
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
3iuvh5i8d56rgfk15sw18xzko02xvg00fud
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享