好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

IS9873 part1 操作指导书

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

版本号 A 生效日期 2011年3月10日 修订详情 初版

Page 1 of 4

1.0

Scope 适用范围:

NM 300-1那些至少有一项功能要依靠用电来完成的所有玩具。

2.0 Equipment设备:

(1) Fine-wire (dia. < 0.3mm) thermocouple直径<0.3mm的细丝型热电偶 (2) Multimeter万用表

(3) Straight steel wire (dia. 0.5mm, min. length 25mm)

直钢针(直径0.5mm,至少25mm长) (4) 天平 (5) 秒表

(6) 测试角(由二面直角的墙壁,以及厚约20毫米,漆成暗黑色的胶合板组成)

薄白棉纱(尺寸:500mm x 500mm;质量比约40g/m2)

3.0 Procedures程序:

A.1 General

The requirements given in A.2 are specific to battery-operated toys (see 3.5) and are meant to address risks of injury associated with battery overheating, Leakage, explosion and fire, and choking on or swallowing batteries. Battery-operated toys are also required to meet all mechanical and physical requirements of this part of ISO 8124.

在A.2的要求具体到电池操作的玩具(见3.5),是为了对于电池过热,泄漏,爆炸和火灾相关的伤害风险,窒息或吞咽电池。电池操作玩具这部分也需要满足ISO8124的所有的机械和物理要求 A.2 Specific requirements

A.2.1 The battery compartment or the area immediately adjacent shall be permanently marked to show the correct battery polarity and voltage. If it is impractical to mark this information on the toy, the marking may be placed in the instructions.

电池盒盖或紧邻的区域,应永久标明正确的电池极性和电压。如果标注在玩具是不切实际的,可放置标记在用户指南上。

A.2.2 It shall not be possible to charge rechargeable batteries when they are in the toy. However, charging is allowed under the following conditions:

应不可能充电电池进行充电,当他们在玩玩具。然而,允许下列条件 a) If for toy having a mass less than 5kg, it is not possible 如果玩具有质量小于5公斤,是不可能

? To remove the battery without breaking the toy, and 不打破玩具就可以取出电池,和

? To charge other batteries from the toy; 玩具可以对其它电池充电.

b) If for toys having a mass of 5kg or more 如果玩具有质量大于5公斤

? The battery is fixed in the toy, and 电池是固化于玩具,和

? Connecting means are provided which ensure correct polarity when charging, and it is not possible to operate the toy during charging.

连接充电的端子应保护和防止错误的极性装入,并且充电时玩具是不可玩耍的.

A.2.3 For toys intended for children under 36 months no batteries shall be accessible without the use of a tool or unless at least two independent movements have bee applied simultaneously to the battery compartment.

Page 2 of 4

打算给36-的儿童玩的玩具,不使用工具电池是拿不出来的,除非电池厢有两个同时动作的机构才能打开,也是可以的.

The batteries shall not be accessible when tested according to 5.7 (accessibility of a part or component). 依5.7测试,电池不能触及.

Testing shall be performed with recommended batteries installed. 测试时,使用推荐的电池

A.2.4 For all toys, batteries that are small parts when tested according to 5.2 (small parts test) shall not be accessible without the aid of a tool or unless at least two independent movements have been applied simultaneously to the battery compartment.

The batteries shall not be accessible when tested according to 5.7 (accessibility of a part or component).

所有玩具,依5.2测试电池是小物件的,并依5.7电池不可以触及在电池不借用工具时,或电池厢必须有两个同时的动作才能开启的要求.

Testing shall be performed with recommended batteries installed. 测试时,使用推荐的电池

A.2.5 Battery-operated toys shall not be powered by electricity of a nominal voltage exceeding 24 V, and no accessible part of the toy may exceed 24 V a.c. or d.c.

电池动力玩具不可超过24V供电,但不可能触及的部件可以超24伏的交直流电.

A.2.6 Batteries of different type or capacity shall not be mixed within any single electrical circuit. In applications requiring more than one type of capacity of battery to provide different functions, or in applications requiring the combination of alternating current and primary batteries, each circuit shall be isolated electrically to prevent current from flowing between the individual circuits.

在同一电路上,不能混用电池,在需要不内容量电池时,或交直电源时,电路应互相独立,不可以串电.

A.2.7 During normal use and reasonably foreseeable abuse, including stalled motors conditions, and short circuiting of accessible conductors and after detachable parts have been removed, battery-operated toys shall conform to a), b) and c) below. The test is terminated after 30 s if the toy has to be kept switched on by hand or foot. However, a short circuit is only applied if it is possible to bridge any insulation by a straight steel wire having a diameter of 0.5mm and a minimum length of 25mm.

在正常使用和合理可预见的滥用,包括赌死马达,短接外露的端子及拆除可拆的部件,玩具应符合abc. 如果玩具徒手脚操作的保持30S,然而短路仅用于可能被桥接的部分,测度用0.5mm粗/最小25mm长的直钢丝.

a) The rise in temperature of handles, knobs and similar parts which are likely to be touched by hand during

play shall not exceed the following values: 类别于拔盘,手把,在玩时不能超如下:

? Parts made of metal 25K ? Parts made of glass or porcelain 30K ? Parts made of plastics or wood 35K

b) The rise in temperature of other accessible parts of the toy shall not exceed the following values: 其它可接触

? Parts made of metal 45K ? Parts made of other materials 55K

The tests shall be carried out in a draught-free location at a temperature (21±5) °C. 掌控在(21±5) °C.时测试

c) Additional requirements:附加要求

? Sealing compound shall not flow out; 密封剂不得流出来;

? The toy shall not emit flames or molten metal; 玩具不得喷出火焰或熔化金属;

? Poisonous or ignitable gas in hazardous amounts or any other dangerous substances shall not be

produced; 不得产生任何危险物质的毒性或可燃性气体

? vapors shall not accumulate in the toy; 受热气水不得聚集在玩具内.

? Enclosures shall not deform to such an extent that compliance with relevant requirements of the

standard is impaired;

外壳不得变形,其程度依据有关标准执行.

Page 3 of 4

IS9873 part1 操作指导书

版本号A生效日期2011年3月10日修订详情初版Page1of41.0Scope适用范围:NM300-1那些至少有一项功能要依靠用电来完
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
3g7oc86jg85s23r4b01m9s4tl8lgrm00e6a
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享