龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn
“情感”与“情绪”:一组同义词的语义韵考察与历时分析
作者:郝锐
来源:《辞书研究》2017年第02期
一、 引言
传统的同义词研究往往立足于内省法,基于十分受限的语言实例进行专家权威语义阐释和例句展示,如《现代汉语大词典》等;或是采用词义互训的方式,如《释名》等;此外还有基于日常逻辑语义感知进行经验性归类的分析,如《同义词词林》等。这些方法为同义词分析积累了丰富的成果,但总体来说,还是存在材料实证不足、分析精确度不高、实用性不强的缺陷,难以较好地反映词语的实际特点和用法。这就意味着传统的同义词分析还有可以提高的空间。
同义词辨析是一项复杂的工作。对于同义词组来说,一般的分析只能说明词位义的异同,对应用中的词义内容变化很难有比较充分的说明。注重“应用”,就要看到“在组合中分析同义词至关重要”(符淮青2000);注重“变化”,就要看到“词义是在语言运用的历史中产生和发展的”(苏宝荣等2016)。关于前者,除了“替换法”之外,立足于语料库的语义韵分析为我们提供了一个新的、更为客观的组合分析视角。语义韵分析涉及词项的结伴规律、结伴词项间的相互期待与相互吸引、搭配成分的类连接关系等,这些都是词语搭配研究的重要内容。(卫乃兴2002)目前,这类研究中对汉语名词特别是对高频抽象名词的探讨还比较滞后。(方清明2014)关于后者,则可以采用历时考证的方法,从语言事实出发观察词语及其搭配的发展变化,重点考求词典的释义与示例。如此,我们就可明确以基于语料库的语义韵考察和历时分析作为完善同义词分析模式的探索方向。
本文以“情感”和“情绪”这组同义词为例,重点考察同义词分析中的释义与示例问题。[1] 二、 傳统词典对“情感”和 “情绪”的处理
一般来说,在任何上下文中都可以互换、真正或完全同义的词是非常少的,多数情况是“大同”而“小异”。所以,这些意义基本相同的词会组成相互对照、制约的语言组织结构,成为同义词词典的阐释对象。部分有代表性的同义词词典对“情感”和“情绪”的收录情况大致如表1所示。
《同义词词林》(1983)采用的是按逻辑分类层层细化的词条分列方式,该书把“情感”和“情绪”同归入小类“意识”,因此可以看作是组内对举;同时,“情感”又进一步归入“感觉、感
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn
情”细类,“情绪”归入“心意、心情、爱情”细类,因此又可以看作是组外分列。《现代汉语同义词词典》(2005)、《新华同义词词典》(2005)、《现代汉语同义词词典》(2009)都采用了组内对举方式;而其他词典或仅收录其中之一,或二者都没有收录。
《同义词词林》把同义词类聚,主要供读者写作时选用,没有对词语的解释。《现代汉语同义词词典》(2005)用分别下定义的方式来解释二词: 情感对人、事情所产生的好恶或喜怒哀乐。
情绪人从事某种活动时产生的心理状态: ~激动,市民~高涨,切忌产生急躁~。 这种做法类似于一般的词典,解释也较为粗略,举例和释义都没有体现两者的具体差异。《新华同义词词典》(2005)采用的是纵向并立方式,分条陈说二词:
情感① 泛指喜、怒、哀、乐、爱、恨等各种内在的心理状态。② 专指关切、喜爱的心情。
情绪① 多指兴奋、激动、真挚、紧张、冷淡等外在的心理状态。常说“~高涨,学习~高”等。② 有时专指不愉快的感情。
《现代汉语同义词词典》(2009)则是横向对举,在同一维度对照阐释二词的细微差别: 1. “情感”表示内在的心理状态,如喜欢、快乐、爱慕、恐惧、厌恶、悲哀、愤恨等。“情绪”表示显示出来的心理状态,兴奋起来的心理活动,如激动、紧张、冷淡。
2. “情感”还表示对人或事物的深厚的、喜爱的、关切的心情。“情绪”没有这个意思。 3. “情绪”常表示某种不安心、不愉快的心理反应。“情感”没有这个意思。 4. “情绪”可以在书面语里使用,也可以在口语里使用。“情感”多在书面语里使用。 解释同义词的目的是为了求同别异,而且“别异”应该是词典描写的重点,比“求同”更复杂。总结各词典的解释,主要问题在于对二词褒义与贬义的认定、常用搭配的展示及示例选用上还不尽如人意。当然,解释的深度和广度(如二词的语域优先度、心理认知模式等差异)也是不能忽略的问题。存在这些问题的主要原因在于传统辨析还存在不足: 其一,同义词辨析立足内省,共时和历时两个维度的考察还不够;其二,示例不能反映典型、高频的搭配,不具有搭配倾向性;其三,辨析维度过于单一,局限于阐释概念义、色彩义等,可操作性不够。为弥补这些不足,不妨尝试从基于语料库的语义韵考察去深入分析同义词。 三、 基于语料库的统计与分析
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn
(一) “情感”和“情绪”的使用频数统计
通过查找语料库得到的二词使用频数如表2所示。
从表2可知,三个语料库的检索所得都显示“情绪”的使用频数高于“情感”。这一调查结果大致与《现代汉语频率词典》(1986)的统计相吻合,二词都属于使用度和频率较高的前8000个词,但“情感”的使用度和频率远低于“情绪”使用度。[2]同义词出现的频率与语言系统的倾向程度具有相关性,所以“情绪”比“情感”在语言运用中更为常见,使用场合和随机分布更为广泛,在实际使用中存在着一定的语域优先度。(张继东,刘萍2005) (二) 二词的类连接、搭配关系及语义韵分析
类连接是对具体词语搭配的语法范畴组合搭配关系的概括。一个类连接即表示一个搭配类,如N+V等。(卫乃兴2002)对利用“教育部语言文字应用研究所语料库在线”进行关键词检索和索引随机提取所得到的带标注检索索引(具体示例从略)分析归纳,可知“情感”的搭配类连接主要有([]表示可视为句法整体的界限标志): V+[情感+(的)+N] V+[A/N+的+情感] [N+(的)+情感]+A
此外还有“Prep(对、让、使)+情感”等搭配。
通过进一步分析语料,我们发现:“情感”作为动词客体而位置居后的用例占大多数,“情感+A”模式的用例较少,“情感+V”模式一般是整体作为名词性短语(如“情感变化”)使用,单独成句的实例很少。此外,用于“N+情感”这一结构的词语有加“的”与不加“的”的区别,“情感”与“道德”等词搭配一般可省去“的”而构成一种稳定结构,但“A+的+情感”结构尚未见省略“的”的用例。
同理,归纳出“情绪”的搭配类连接如下: [3] V+[N/A+(的)+情绪] [N/A+(的)+情绪]+(的)+V [N/A+(的)+情绪]+(的)+A
此外还有“Prep(使)+情绪”等。“[N/A+(的)+情绪]+(的)+V”中的动词多为不及物动词,且[N/A+(的)+情绪]结构独立使用时“情感”与N或A交换位置的情况极为少见,这表明