南有樛木,葛藟萦之。乐只君子,福履成之。 【题解】祝人快乐幸福。 【注释】
1、南:南山。樛(揪jiū):树枝下曲。 2、藟(磊lěi):葛类。累:系。 3、只:助词。 4、履:禄。 5、荒:掩覆。 6、将:扶助。
7、萦:回旋,缠绕。 【参考译文】
南山有樛木,葛藤爬上树。和乐君子啊,福禄安抚你。 南山有樛木,葛藤覆上树。和乐君子啊,福禄扶助你。 南山有樛木,葛藤缠上树。和乐君子啊,福禄成全你。
【F-005】螽斯
螽斯羽诜诜兮,宜尔子孙振振兮。 螽斯羽薨薨兮,宜尔子孙绳绳兮。 螽斯羽揖揖兮,宜尔子孙蛰蛰兮。 【题解】祝福人多子多孙,兴旺发达。 【注释】
1、螽(中zhōng)斯:昆虫,又名蜇螽,身体绿色或褐色,触角呈丝状,善于跳跃,雄的前翅有发音器。
2、诜诜(真shēn):与后文振振、绳绳、揖揖、蛰蛰均言其多且聚集成群。
3、薨薨(哄hōng):虫群飞的声音。 4、宜:当然,无怪。 【参考译文】
蜇螽的翅膀多又多,你的子孙聚成群。 蜇螽的翅膀轰轰响,你的子孙绵绵长。 蜇螽的翅膀聚纷纷,你的子孙难数清。
【F-006】桃夭
桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。 桃之夭夭,有蕡有实。之子于归,宜其家室。 桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。
【题解】祝贺女子出家,能使家庭和睦,生活幸福。 【注释】
1、夭夭:茂盛貌。 2、灼灼:鲜明貌。
3、之子:这个人。于归:女子出嫁。
4、宜:和顺。室家、家室、家人:均指家庭。 5、有:语助词。蕡(焚fén):果实繁盛貌。 6、蓁蓁(真zhēn):草木茂盛貌。
【参考译文】
桃树繁茂,桃花灿烂。女子出嫁,和美一家。 桃树繁茂,果实丰硕。女子出嫁,幸福一家。 桃树繁茂,枝叶浓密。女子出嫁,快乐一家。
【F-007】兔罝
肃肃兔罝,椓之丁丁。赳赳武夫,公侯干城。 肃肃兔罝,施于中逵。赳赳武夫,公侯好仇。 肃肃兔罝,施于中林。赳赳武夫,公侯腹心。
【题解】赞美武士有才华,能捍卫国家,成为公侯的心腹。 【注释】
1、肃肃:严密的样子。罝(居jū):捕兔的网。
2、椓(拙zhuó):敲。丁丁(争zhēng):象声词。 3、干城:本指起防御作用的盾牌、城郭,比喻保卫者。
4、施(意yì):布臵。中:语助词。逵(葵kuí):四通八达之道。泛指大道。
5、仇:同?逑?。 【参考译文】
装好张张捕兔网,敲打木桩响叮当。威猛武士雄赳赳,保护公侯好干将。 装好张张捕兔网,设在宽阔大路旁。威猛武士雄赳赳,保护公侯好勇将。 装好张张捕兔网,设在广漠山林中。威猛武士雄赳赳,保护公侯作心腹。
【F-008】芣苢(必读)
采采芣苢,薄言采之。采采芣苢,薄言有之。 采采芣苢,薄言掇之。采采芣苢,薄言捋之。 采采芣苢,薄言袺之。采采芣苢,薄言襭之。 【题解】
这篇似是妇女采芣苢子时所唱的歌。开始是泛言往取,最后是满载而归,欢乐之情可以从这历程见出来。
【注释】
1、芣苢(扶以fú yǐ):植物名,即车前草。古人相信它的种子可以治妇女不孕。
2、薄、言:都是语助词。见《葛覃》篇。
3、有(古读以yǐ):采取。上面?采之?是泛言去采,未见到芣苢,这里?有之?是见到芣苢动手采取。
4、掇:拾取。
5、捋:成把地从茎上抹取。
6、袺(结jié):手持衣襟来盛东西。
7、襭(协xié):将衣襟掖在带间来盛东西,比手持衣角兜得更多些。 【余冠英今译】
车前子儿采呀采,采呀快快采些来。车前子儿采呀采,采呀快快采起来。 车前子儿采呀采,一颗一颗拾起来。车前子儿采呀采,一把一把捋下来。 车前子儿采呀采,手提着衣襟兜起来。车前子儿采呀采,掖起了衣襟兜回来。
【参考译文】
车前子呀采啊采,采啊采啊采下来。车前子呀采啊采,一堆一堆收起来。 车前子呀采啊采,一根一根拾起来。车前子呀采啊采,一把一把捋起来。 车前子呀采啊采,牵起衣角装起来。车前子呀采啊采,翻过衣襟兜起来。
【F-009】汉广(必读)
南有乔木,不可休思。汉有游女,不可求思。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其楚。之子于归,言秣其马。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其蒌。之子于归。言秣其驹。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。
【题解】
这是男子求偶失望的诗。全篇用比喻和暗示。 【注释】
1、乔木:高耸的树。
2、休:庥(休xiū)荫之?庥?,?休?与?庥?本是一字。?不可庥?言不能得到它的覆荫,形容树的高耸。思:语尾助词,无实义。下同。
3、汉:水名。源出今陕西宁羌县北,东流入今湖北省,至汉阳入长江。潜行水中为?游?。游女:指汉水的女神。乔木不可休,游女不可求,都是喻所求之女不可得。
4、泳:古读如?养?。
5、江:长江,长江在古时专称江,或江水。
6、方:训?周匝?,就是环绕。遇小水可以绕到上游浅狭处渡过去,江水太长,不能绕匝而渡。?不可泳?、?不可方?也是喻彼女不可求得。
7、翘翘:高大貌。错薪:杂乱的柴草。刈(yì):割。
8、楚:植物名,落叶灌木,又名荆。以上两句似以?错薪?比喻一般女子,?楚? 比喻所求女子
9、之子:犹言?那人?,指彼女。于:往。归:女子出嫁叫做?归?。 10、秣(莫mò):喂牲口。?马?字古读?姥?,即?暮?字的上声。上两句和末章的三、四句是设想和彼女结婚,喂马是为了驾车亲迎。
11、蒌(楼lóu):蒌蒿,菊科植物。一说?蒌?为?芦?字的假借。也是喻所求女子。
12、驹:五尺至六尺的马。 【余冠英今译】
有颗高树南方生,高高树下少凉阴。汉江女郎水上游,要想追求枉费心。好比汉水宽又宽,游过难似上青天。好比江水长又长,要想绕过是枉然。
丛丛杂树一颗高,砍树要砍荆树条。有朝那人来嫁我,先把马儿喂喂饱。好比汉水宽又宽,游过难似上青天。好比江水长又长,要想绕过是枉然。
杂草丛丛谁高大,打柴要把芦柴打。有朝那人来嫁我,喂饱驹儿把车拉。好比汉水宽又宽,游过难似上青天。好比江水长又长,要想绕过是枉然。
【参考译文】
南方有树多高大,谁有福分在树下。汉水游女好美貌,只是不能追求到。汉水波涌江面宽,怎么游水到岸边!长江源远又流长,如何并行结成双!
大树枝条杂又多,我斩荆棘受折磨。女子如果愿出嫁,喂饱马儿去接她。汉水波涌江面宽,怎么游水到岸边!长江源远又流长,如何并行结成双!
大树枝条杂又多,我斩萎蒿一垛垛。女子如果愿出嫁,喂饱马驹接回家。汉水波涌江面宽,怎么游水到岸边!长江源远又流长,如何并行结成双!
【F-010】汝坟
遵彼汝坟,伐其条枚。未见君子,惄如调饥。 遵彼汝坟,伐其条肄。既见君子,不我道弃。 鲂鱼赪尾,王室如燬。虽则如燬,父母孔迩。
【题解】丈夫行役在外,妻子在砍柴时思念他,并想象丈夫回来时的愉快心情,庆幸丈夫没有遗弃她。
【注释】
1、遵:循,沿着。汝:汝河。坟:大堤。 2、条:山楸树枝。枚:树干。 3、君子:这里是妻对夫的称呼。
4、惄(逆nì):忧愁。调:通?朝?,早晨。 5、肄(意yì):嫩枝条。 6、道:远。
7、赪(撑chēng):赤色。 8、燬(毁huǐ):火。 9、孔:很。迩:近。 【参考译文】
沿着汝河坎上游,砍了树木低着头。一日不能见夫君,如饥似渴心忧愁。 顺着汝河坎上走,砍了枝条抬起头。见到夫君还家来,如胶似漆情深厚。 鲂鱼尾巴艳艳红,王室差役火熊熊。虽说差役烈似火,父母仍在要供奉。
【F-011】麟之趾
麟之趾,振振公子,于嗟麟兮! 麟之定,振振公姓,于嗟麟兮! 麟之角,振振公族,于嗟麟兮!
【题解】赞美公侯子孙兴盛,品德优良。 【注释】
1、麟:麒麟,传说中的一种仁慈之兽。趾:足。有趾为足,无趾为蹄。 2、振(真zhēn)振:信实仁厚貌。 3、定:额头。
4、公姓:与公子、公族近义,均指贵族子孙。 【参考译文】
麒麟的足啊,如同仁义的好公子,那可赞美的麒麟啊! 麒麟的额啊,如同宽厚的好公子,那可赞美的麒麟啊! 麒麟的角啊,如同善良的好公子,那可赞美的麒麟啊!
国风·召南
西周初年,召公奭(誓shì)居西部镐京,统治西方诸侯。《召南》当是
召公统治下的南方地区的民歌。范围包括今河南西南部、陕西南部及今四川一带。?召?读绍shào。共计十四篇。《周南》、《召南》合称二南。
【F-012】鹊巢
维鹊有巢,维鸠居之。之子于归,百两御之。 维鹊有巢,维鸠方之。之子于归,百两将之。 维鹊有巢,维鸠盈之。之子于归,百两成之。
【题解】歌颂贵族女子出嫁。?鸠居鹊巢?,比喻新娘住进男家。 【注释】
1、两:辆。御(压yà):迎迓,迎接。 2、方:占据。 3、将:送。
4、成:完成婚礼,指举行礼仪成婚。 【参考译文】
喜鹊筑好巢,班鸠来居住。女子要出嫁,百车相迎娶。 喜鹊筑好巢,班鸠来居住。女子要出嫁,百车相护送。
喜鹊筑好巢,班鸠来居住。女子要出嫁,百车成鸾俦。(鸾俦:比喻夫妻)
【F-013】采蘩
于以采蘩,于沼于沚。于以用之,公侯之事。 于以采蘩,于涧之中。于以用之,公侯之宫。 被之僮僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言还归。 【题解】写妇女采蘩供奉祭事。 【注释】
1、蘩:白蒿。 2、沚:小沙洲。 3、事:祭祀。 4、宫:宗庙。
5、被(皮pí):妇女的假发。僮僮(童tóng):高耸状。 6、夙:早晨。
7、祁祁:极言其多。 【参考译文】
何处可以采白蒿,湖泽之畔和沙洲。采来白蒿作何用,公侯之家祭祖宗。 何处可以采白蒿,山涧之中路迢迢。采来白蒿作何用,公侯之家祭宗庙。 夫人假发高又松,早晚忙碌在后宫。夫人发饰多又密,忙完一天才休息。
【F-014】草虫
喓喓草虫,趯趯阜螽。未见君子,忧心忡忡。亦既见止,亦既觏止,我心则降。
陟彼南山,言采其蕨。未见君子,忧心惙惙。亦既见止,亦既觏止,我心则说。
陟彼南山,言采其薇。未见君子,我心伤悲。亦既见止,亦既觏止,我心则夷。
【题解】女子怀念远出的丈夫,并想象他回家团聚时的喜悦。