好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

论传达动力 - 图文

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

论传达动力

She will decide next week.主语、动词和状语在表达时响亮音渐次增加,主语传达的信息最少,动词传达的信息较多,状语传达的信息最多。“传达动力”可以从很低的重读(相应于弱重读,如主语She),经过中等的重读(相应于非核心重读,如动词词组will decide),到很强的重读(相应于语调核心,如状语next week)。“从低信息值到高信息值的线性陈述”是很普通的,但决不是必然的。我们把它称为末端(信息)中心/尾心原则。调核落在week上是突出整个状语next week,next week是信息中心。

“已知的”和“新的”概念把最少的和最多的传达动力这两极(例如下例中的Joan和indigestible)隔离开来:

Joan finds seafood indigestible.

Seafood这一词项居于两极之间,但是对于知道Joan忌食海味的听者,Seafood就接近“已知的”一极,而对于知道Joan患消化不良症的听者,Seafood可能更接近“新的”一极。从另一方面来说,如果听者不得不问:“Who is Joan?”,说话者就知道自己甚至把假定是“已知程度最高”的东西也估计错了。

由于新信息往往需要比已知信息陈述得更详细(即需要用更长、“更重”的结构),因此一个可以称之为末端重量/尾重的组织原则和末端中心原则一起发挥作用。所以通常主语短、谓语长,如果倒过来头重脚轻就觉得不习惯。

信息中心表明新信息所在之处,语调核心标明信息中心所在之处。范围上,一般新信息大于信息中心、信息中心大于语调核心所在的音节。

新信息可以是从一个音节直到整个分句这个范围的任何东西。如

果语调核心落在分句最后的重读音节上,新信息的成分就可能是整个分句,或是分句的最后一个成分(如补语),或是分句的谓体。例:

1.(What's on today?) We're going to theˋraces.(今天有

什么节目?)我们要去看比赛。新信息是We're going to theˋraces.

信息中心是to the races。

2.(What are we doing today?) We're going to theˋraces.(我们今天要做什么?)我们要去看比赛。新信息是going to the races。信息中心是to the races。

3.(Where are we going today?) We're going to theˋraces.(我们今天要去哪里?)我们要去看比赛。新信息是to the races。信息中心是to the races。新信息与信息中心重叠。

主语通常表示已知信息。但主语有时是全新的信息。(所以一部分语法家把存在句的“真主语”看作是谓语的组成部分是没必要的。)形式主语it、there本身没有词汇意义,所以它们不表示已知信息也不表示新信息,没有传达动力,只有语法意义,都属于虚词。

从本质上说,主语是陈述的对象,谓语是陈述主语的部分,谓语与主语是陈述与被陈述的关系。人思维中的语义关系是:先想到什么事物,然后想该事物是或不是什么,有或没有什么,要或不要什么,做了或未做什么等等,所以语法上一般主语在前谓语在后。有时候由于英语习惯上的要求(不合习惯有时也影响表达效果)、修辞效果的要求或语义意图上突出强调的要求,主语会放在后面,不是在句首。

存在句的主要交际功能是传达新信息,引出新话题。新话题就是作真主语的名词或名词词组,所以这样的名词或名词词组必须是新信息。存在句的真主语中的人或物通常在语法形式上或语用上都不是指确定的人或物,有时在语法形式上指确定的人或物但在语用上仍不是

指确定的人或物,有时不论在语法形式上还是在语用上都指确定的人或物(语法上“确定”指名词词组带有确定意义的the,this,that,my等限定词;语用上“确定”指名词词组所指的对象对听话者来说是已知信息而不是新信息),有时还可能用专有名词或人称代词,但真主语仍然传递着新信息。(要从本质上理解存在句的意义,就不必在“真主语能否表示确定特指含义”上争论——各家说法不一)。主语是新信息又较长的情况下,往往使用存在句,就不会头重脚轻不合英语习惯;有时使用存在句使语法结构与语义关系保持一致,容易理解;口语上较多使用存在句是为了“化整为零”便于记忆理解。这些都是修辞效果上要求使用存在句,这是存在句次要的交际功能。

新信息中越具体的信息有时越不可预料(推知)、新信息的含量也就越多,传达动力越大,常常放句尾。宾语常常指具体的人、事物,但它与动词的语义关系密切,借着动词使它的可推知度提高,通常传达动力比状语小,因为状语与动词的语义关系通常是松散的,所以可推知度低、传达动力大放句尾。所以宾语通常放在状语的前面。一个语法成分的可推知度与语义关系密切相关。

以下举例说明。

1.It is hot in this room.(这个房间很热。) It与谓语合起来表示天气、温度。孤立的it没有词汇意义,是虚词,不表示已知信息,也不表示新信息,没有传达动力。

2.No one was waiting.(没有人在等。) 主语No one孤立地看我们只会知道是“无人”的意思,实际上很可能有人,看了谓语才能知道“无人”指“无等候的人”。当然“无人”也包括了“无等候的人”,所以No one是半已知信息半新信息,具有中等传达动力。句子的语法关系与语义关系不一致,如果习惯理解了就比相应的存在句更

简洁些。

3.A cow was crossing the road.(一头牛正在过马路。) 主语A cow是新信息。改为存在句:There was a cow crossing the road.(有一头牛过马路。) 真主语a cow crossing the road(一头正在过马路的牛),真主语所指的对象a cow所指意义并没有改变,与本来一样是新信息。

4.It is sheer luck that he is still alive.(他还活着真是幸运。)真主语很长,不用形式主语it的话就“头重脚轻”,很不习惯;而且that-分句后移符合末端中心、句尾重心的原则。所以这样做既符合修辞的要求又符合语义意图强调的要求。

5.That he is still alive is sheer luck.(他的确还活着真是幸运。) 在正式语体中,为了上下文的衔接或者为了强调that-分句的内容,也可将that-分句置于句首,在这种情况下,从属连词that不可省略。衔接上下文为了容易理解,是修辞上的要求。

6. The book is on this bookcase.(这本书就在这书橱上。) 不能改为存在句:There is the book on this bookcase. 因为the book是上文所说的那本书,语法形式上和语用上都指确定的书,是已知信息,不能作为新信息用存在句引出来。

7.There is the possibility of what is said of him being false.( 人们所说的关于他的事有可能是假的。) the possibility不是上文提过的,虽然语法形式上是确定的,但说到the possibility时the possibility对听话者还是新信息,这时语用上还不是确定的,所以允许使用the,this,that,my等能表示确定意义的限定词。

8.Young people are taking radio courses in foreign languages.There is the boy next door,for example.(年轻人正在

上外语广播课程。例如,隔壁有个男孩。) 其实应该看成the boy next door后面省略了who is taking radio courses in foreign languages,所以真主语传递了新信息。

9.A:Is there anyone coming to dinner?(有人来吃晚饭吗?) B:Yes,there's Harry,and there's also Mrs Jones.(是的,有哈里,还有琼斯太太。)

Harry和Mrs Jones后面各补上省略了的非限制性后置修饰语coming to dinner,所以真主语传递了新信息。

10.There followed the 1914-1918 war.(随之而来的是1914-1918年的战争。) 唯恐对方忘记而旧事重提,对写说者觉得有必要,对听读者可能不需要可能需要。很显然写说者必须把the 1914-1918 war当作新信息传递,以免可能漏掉必须传递的新信息。

11.A:Let's not forget Bill.(别忘了比尔。)

B:Oh,yes,there's him—and there's you and me—that ought to make up(凑足) the number we need.(哦,是的,有他,还有你和我,这应该就是我们需要的人数了。) 使用him是证实him是“我们需要的人”,传递了新信息;you and me是本来没有想到的人选,现在提出来就是传递了新信息。

12.There's a man at the door. He is the postman.(门口有一个男人。他是邮递员。)正由于存在句具有引出新话题的特殊交际功能,所以常被用来介绍一个人或物,随之对之作进一步的说明。如果改为陈述句:A man at the door is the postman.就有些头重脚轻。

13.There was no one waiting.(没有等候的人——没有人在等。)真主语no one waiting指“没有等候的人”,是新信息。用存在句语

论传达动力 - 图文

论传达动力Shewilldecidenextweek.主语、动词和状语在表达时响亮音渐次增加,主语传达的信息最少,动词传达的信息较多,状语传达的信息最多。“传达动力”可以从很低的重读(相应于弱重读,如主语She),经过中等的重读(相应于非核心重读,如动词词组willdecide),到很强的重读(相应于语调核心,如状语nextweek)。“从低信息值
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
2yt2e87xol6zh7s4eqk6667gj1yjjc01cec
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享