好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

英语修辞学 亚里士多德的三种说服方式

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

清华四大国学导师之一的陈寅恪曾经说过,若论语言、文化之根源,古希腊 语和古汉语有相通之处。古希腊语之发音强调格律与韵律,对于元音的运用和 古汉语有诸多相同之处。

But what I 'd like to add up is there are many differences betwee n ancient Greek and ancient Chinese. Chinese, from its verbal perspe ctive, is focusing too much on conception, or artistic conception sp ecifically, while Greek is majorly focusing on its rationalization. 抛开汉语的发展演变不谈,从理性思辩的这一角度来说一说古希腊语的个人见 解。

2300多年前的古希腊哲学家 Aristotle (亚里斯多德) 在他的《雄辩的艺术》 (The Art of Rhetoric) 这本书里就曾经论述过: 一次成功的演说只有包含了 “ e thos, logos and pathos ”这三方面才会有效果和说服力。古希腊为什么能够 成为哲学的发源地与 ethos ,logos 和 pathos 这三个词不无关系。

那么,这三个希腊语源的单词到底包含着什么含义呢, let ' s check 'em out! ETHOS—— represents the character or image

从词源来说 ethos 源于希腊语词 ethikos ,表示“ moral or showing moral character ”。亚里斯多德认为一个演说者在开始阶段必须在听众中建立一种 “道德可信度” ,即 moral credibility 。这样,人们才会对他说的话有所信服。 这个词经由拉丁语词e thicus进入英语。若追溯更早的语言历史演变, 源于原始印欧语( known as PIE )*swedhe- 。

我们先来看看*swedhe-这个原始印欧语词,其实它是个合成拟构的原始印欧 语词,前半部分*swe-表示“ on eself, his, her, its ”。不要小看*swe-这个 原始印欧语词,它在很多语言的变体都进入了英语,其同源词有 self , gossip , suicide , secede, seclude , secret , secure 等等等等。由于篇幅关系这里不 一一细讲。现仅拿出一例略作阐述: *swe- 进入拉丁语写成 sui- ,表示 self 。 w 和 u 可以互换, sui- 就是 self ,而 cid- 表示“ cut ”,后引申为“ kill ”。 kil l oneself 就是自杀,即 suicide 。

ethos则

swe-dhe- —词可能由于sw发音的脱落,dh-和th-对应,故发展成ethe-这 样的形式,进而演化成 ethos (道德风貌)、 ethic (道德准则)、 ethical (伦 理的;道德的)等词。还有 ethnic (种族的)、 ethnology (民族学)等词也源 于*swedhe-,和 ethic 同源。

后半部分*dhe-也是原始印欧语词根,表示“ do,make’,英语里的do就是 源于它。

其实*swedhe-整个词合起来的意思就是to make one ' s own,蹩脚的翻译 就是“使其成为自己的’,后来含义宽泛化,发展成“自己所具有的’,最后 变成“(自身具有的)行为举止规范’,即“道德’,也就是 ethos 的本意。

关于 ethos 就先概略的讲这么多吧! LOGOS——represents the logical argument

Logos 这个希腊语词所代表的意思就是逻辑性和条理性。在前苏格拉底时代 的哲学里, logos 表示“人类对宇宙认识的理论’;在公元前 5 世纪晚期的智者 派里, logos 表示“对一个论题的诡辩’;在后苏格拉底时代的斯多葛学派思想 里, logos 表示“宇宙的合理的法则,所有行为和存在于人类灵魂中的理性的源 泉’;在犹太教信奉的旧约圣经里, logos 表示“ the word of God ’,翻译过 来就是“创造万物的力量’,是上帝与人类交流的媒介。

(注解:对于 the word of God 为什么翻译成“创造万物的力量’我需要在 这里解释一下。《圣经》约翰福音开篇“ In the beginning was the Word, an d the Word was with God, and the Word was God. ’太初有道,道与神同在, 道就是神。《圣经》这段话的意思就是“上帝打破寂寞开口言说,万事万物也 借由上帝之口而创造出来,此言说即为上帝创造万物的力量和起始。’这个解 释看起来不可思议,但对于有着基督教信仰的基督徒来说,上帝之言就是创造 万物的动因。我这样的解释不知大家是否能看明白)

而亚里斯多德在书中更多的是强调运用 “三段论” (syllogisms) 的逻辑推理 法来阐明自己的观点。举个简单的三段论的例子:人终有一死,苏格拉底是个 人,所

以,苏格拉底终会死。

这种三段论是由大前提,小前提,最后推导出结论。其实,这是一种古希腊 的诡辩术。 即通过一种逻辑上的连贯来推导出符合逻辑的结论。 而结论是否是 t ruth (真相或事实)则显得不那么重要。

上述的这种逻辑辩论的方法其实就是一种“说辞,说法”,即亚里斯多德倡 导的 logos 。这个词的本意就是“ speech, words ”,最早源于原始印欧语 *leg - ,表示“ to speak ”。

先说说 *leg- 这个原始印欧语词根,它的“子孙”众多,其同源词汇在英语 词汇中没有 100 也至少有 50 个以上。 *leg- 最初表示“ to collect, to pick u p”,即“搜集”。而从*leg-进入古希腊语后变成的logos其实就是“ to pick up words to make a speech ”。演讲,演说都需要“选词考究,遣词准确”。 *leg- 进入拉丁语有很多变体,如 lig- 、leg- 和其分词形词干 lect- 等。其相应 的常见派生词简略举例有: diligent , eligible , elite , intelligent , intel lectual , elegant , negligent , select , lecture , legend , analects , apolo gize , dialect…(太多了,就先写这么多吧,呵呵!)

如果再算上 *leg- 进入希腊语派生出来的 log- 和 lex- ,还有作后缀的 -logy , 其派生词像 lexical , logical , logics , eulogy , biology ,加上刚才我提到过 的 syllogistic (三段论的) … oh, my goodness! 越想其派生词就越多。 不过, 总而言之,在希腊语源的派生词里都是和“言论”有关。

关于 logos 还有很多话,提笔暂时想了这么多,就先停笔于此吧。 PATHOS——represents the emotion in argument

不知道大家是否看过梅尔?吉普森导演的一部电影叫《耶稣受难记》,片名 就叫《The Passion of Jesus Christ 》。这里的passion可不是激情,它表示 “苦难”,和 pathos 是同源。

在亚里斯多德的《雄辩的艺术》 (The Art of Rhetoric) 这本书里,他专门 论述了情感,像愤怒、同情、恐惧等情感在演讲中的应用,他强调善于引导 au dience 进入

到演说者想要的情感境界会大大的增加演说者的说服力。

说实话,我的确佩服亚里斯多德这老头儿的智慧,他很早就领悟了“煽动群 众情绪”的真谛。前几天刚看完《建党伟业》这部电影,那里面描述在五四运 动时期的新思维领袖们站在台上“煽情”的一幕幕,就是很好的运用了 PATHOS 这一条。那么, pathos 到底是什么意思呢?

pathos 最初源于希腊语,其原始含义表示“ to suffer, endure ”。当人有 了情绪(如愤怒、同情、恐惧等),身体就在 suffer 和 endure 。我们会说情绪 致病也是这个道理。所以,pathos引出一个医学词根path-就表示“disease ” , 故 pathology 就是“病理学”,其同源词还有 pathetic (可怜的—生病时的痛 苦状态)、pathogen (病原体一致病基因,gene即为基因)、sympathy (同情 —与对方一同感受病痛)等等。

与pathos同源的拉丁语词根为pati-,其过去分词词干为pass-,派生词p assion 在后古典时代表示“ suffering of Christ on the cross

”,也就是本

段开始我提到的电影《 The passion of Jesus Christ 》里的 passion 。所以, 说到 passion 这个词,可不是简单的“激情”所能够诠释的。

关于 pati- 和 pass- ,其派生词也有很多,像 passive 、 passionate 、 passi ble (易感动的)、 patient( 病人 suffer 的是 disease ;忍耐对人来说也是一种 suffering) 、impatient 、patible 、compatible、penury (贫穷一忍受饥饿) 等等,这里就不一一解释了。

关于 pathos 就先止笔于此,相信读者也已经明白了 pathos 的含义 亚里士多德的三种说服方式

亚里士多德认为修辞演讲就是对听众的一种说服,让听众形成某种判断,认 同、赞成并采纳自己所持的观点或采取某种行动, 因而修辞学的目标就是研究如 何能够达到最大的劝说效果。亚里士多德在《修辞学》第一卷第 2 章和第二卷 1 8至 26章中就如何取得说服的成功作了较为全面系统的阐述。他认为演说取得 成功有两种手段, 一类是不属于技术范围的或 “非人工的” 手段 (inartificial proofs) ,如证据、 证人、

法律条文等这些已经存在无须演说者提供只需要恰当 地加以利用即可的条件,另一类是属于技术范围的或“人工的”手段 ( artific ial proofs) ,即需要演讲者凭借修辞方法达成的说服论证。 亚里士多德提出了 属于技术范围的三种基本说服方式— —

品诉求( ethos )、 情感诉求 (pathos) 和理性诉求 (logos) 。

人品诉求是指修辞者的道德品质、人格威信,亚里士多德称人品诉求是“最 有效的说服手段”,所以演讲者必须具备聪慧、美德、善意等能够使听众觉得可 信的品质,因为“人格对于说服几乎可以说是起支配作用的因素” (Kennedy 19 91: 38) 。“当演说者的话令人相信的时候,他是凭他的性格来说服人,因为我 们在任何事情上一般都更相信好人”(亚里士多德 1991 : 29)。一 位成功的演 说家在演讲中“除了设法使受众成员进入最有利于说服工作获得成功的感情状态 以及向他们‘摆事实,讲道理'之外,还必须展示出一种能赢得他们尊重和信赖, 对他们具有感召力的人格, 并利用这一人格所具有的威信来影响他们的决定” ( 刘 亚猛 2004 :165) 。人品诉求不仅仅是演讲者与听众建立可信性的桥梁, 同时也 是对雅典人所认为的可信人群品质的研究。

情感诉求是指通过对听众心理的了解来诉诸他们的感情,用言辞去打动听 众,即我们通常所说的 “动之以情” 。它是通过调动听众情感以产生说服的效力, 或者说是一种 “情绪论证” (pathetic proofs) ,主要依靠使听众处于某种心情 而产生。演讲者通过带有倾向性或暗示性的语句向听众施加某种信仰和情感来激 起感情并最终促使他们产生行动, 可以说,“对情感诉求的研究是一种对人类情 感的心理研究,是对人类发掘、践行真理的道德关注”( Herrick 2005: 84 )。 亚里士多德在《修辞学》中讨论了诸如喜怒哀乐、忧虑、嫉妒、羞愧等人类几乎

所有的情感,在他看来,情感不是影响人们做决定的非理性障碍, 而是对不同情 境和论辩模式的理性回应。“亚里士多德对情感的研究明晰了人类感情与逻辑辩 论的关系…使得情感诉求不再是一种排除在理性大门之外的蛊惑人心的妖术” orten baugh 1975: 17-18 )。

理性诉求是指言语本身所包括的事据与或然式推理证明,即“逻辑论证” ogical proofs),因此,理性诉求既是对理性推论的研究,

(F

(I

也是对言语逻辑的研

究。亚里士多德将理性诉求分成“修辞三段论” (rhetorical syllogism) 、“例 证法”(example),在第二卷20至25章中进行了讨论。严格逻辑意义上的三段 论是基于必然性而且由大前提、小前提和结论三部分组成,而亚里士多德的修辞 三段论叫做enthymeme,它的前提是属于人类行动范围内的或然的事,然后根 据这种前提得出或然式证明的修辞式推论。

“在现代,修辞三段论(enthymeme

已经被认为是省略式三段论(_truncated syllogism or rhetorical syllogis m),即仅包括一个前提和结论,而另一个前提被省略或隐含了” ( Corbett 197 1: 73),但在本质上就是一种演绎论证法,是一种不完整的三段论。修辞三段 论用在演讲艺术中主要是劝说听众,演讲者只给出大前提,听众在猜测小前提的 基础上推断出结论,通过让听众去猜测演讲者不直接表明的或故意省略的内容来 激发起他们的参与意识。亚里士多德列举的一个经典的修辞三段论的例子是:

First example: Socratesis mortal because he's human. The complete syllogism would be the classic:

All humans are mortal. (major premise - assumed) Socrates is human. (minor premise - stated) Therefore, Socrates is mortal. (conclusion - stated)

Second example: \must acquit.\

This argument is based on one used by Johnnie Cochran in his defense of O.J. Simpson. The complete syllogism would be:

If evidence does not fit the defendant, then acquittal is

required (major premise - assumed)

The glove doesn't fit the defendant. (minor premise - stated) The glove is evidence. (minor premise - assumed) Therefore, you must acquit the defendant. (conclusion - stated)

而小前提“苏格拉底是人”被省略掉了,但是听众可以猜测出来并补充上。 使用这种修辞三段论进行逻辑推理,可以使听众不知不觉地融入到演讲的推理 中,与演讲者产生共鸣,从而更加信任演讲者,因此结论也更具有说服力。例证 法是一种归纳推理法,由个别推向一般,适用于一类情形的前提和结论也同样适 用于与其相类似的情境。它是用许多类似的具体事例来证明、概括自己的结论, 显然,用事实来打动人和说服人是其显著优点。亚里士多德说:

“有的演说富于

例证,有的演说富于修辞式推论 …依靠例子的演说的说服力并不差,但依靠修 辞式推论的演说更能受到高声喝彩”(亚里士多德 1991 : 1356b)。品格诉求、 情感诉求和理性诉求为了达到“说服”的共同目的而通力合作一一品格吸引人, 情感打动人,理性以理服人。

英语修辞学 亚里士多德的三种说服方式

清华四大国学导师之一的陈寅恪曾经说过,若论语言、文化之根源,古希腊语和古汉语有相通之处。古希腊语之发音强调格律与韵律,对于元音的运用和古汉语有诸多相同之处。ButwhatI'dliketoaddupistherearemanydifferencesbetweenancientGreekandancientChinese.Chines
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
2wjwc46x325nrap1rg1l036aw5tvxo00xpd
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享