传统相声小段
单口相声:都是名字惹的祸
我姓吴,口天吴。我妈生我的时候,在辽宁。我爸姓吴,我也得姓吴。算我倒霉。给我起个名字叫,各位都乐了,吴辽。我不叫吴辽(无聊),我不要叫吴辽。哎。还好,我爸后来调动,到了太原。我爸太聪明了,楞没让我叫吴太。给我取名叫“吴原”(无缘)。
叫吴原,惨啊。快三十还打光棍呢。对象谈一个,吹一个。后来我发现了,都是我这名字闹的,吴原(无缘)。我再也不能叫吴原了,再叫下去就没人要了。改名吧。叫什么可就犯愁了。我爸知道了,对我说,小子唉,你不愿叫吴原也行,不就是娶不上媳妇吗?那你就叫吴独吧。见我没明白,我爸解释说,吴独就是不孤独,叫这名字,你小子一准能相到中意的对象。要不说,还是我爸聪明。好吧,我就叫吴独了。改了名,我满心喜欢,频频约会,可就是没一个愿意跟我结婚的。总算赶上个愿意的了,可人家爹妈不乐意,还是没成。我不明白呀。分手前人家告诉我,女方的妈可说了,无毒不丈夫,你这样的人靠不住。
单口相声“逗你玩”
母亲:“宝宝,妈妈忙去了,咱外边晾的衣服呢。你看着别让人偷了去,有事就叫我。” 宝宝:“嗯”
来了一小偷,对孩子:“几岁啦?” 宝宝:“5岁”
小偷:“你叫什么名字啊。” 宝宝:“我叫小虎” 小偷:“你认识我吗?” 宝宝:“不认识”
小偷:“咱们俩一起玩吧,我姓逗,叫逗你玩,你叫我,叫我。” 宝宝:“逗你玩” 小偷:“好,太好啦。”
小偷拿走了衣服,小宝大声的叫:“妈妈,他拿咱家褂子啦。” 母亲:“谁啊?” 宝宝:“逗你玩” 母亲:“好好看的”
小偷拿走了裤子,小宝大声的叫:“妈妈,他拿咱家裤子啦。” 母亲:“谁啊?” 宝宝:“逗你玩”
母亲:“这孩子。一会我揍你,好好看的别叫啦”
小偷拿走了被单子,小宝大声的叫:“妈妈,他拿咱家被单子啦。” 母亲:“谁啊?” 宝宝:“逗你玩”
母亲:“这孩子。再不老实,我揍你。” 小偷走了,母亲出来了:“咱们的衣服呢?”
宝宝:“拿走啦” 母亲:“谁啊?” 宝宝:“逗你玩”
单口相声 追
去年秋天啊有这么一天,下午五点来钟,正是下班的时间,马路上啊车水马龙、人来人往,交通非常繁忙。在这个路口上,人就更多了,民警同志呢,站在马路中央的一个木制的指挥台子上指挥交通,忙的呀手脚不停。
正这时候啊,由打路口不远处的马路上跑过一个人来,行人应该走便道啊,他不是,在马路上跑,来往的车辆都躲他,什么人呢——一个胖子,穿一身儿旧的蓝制服,脸上这肉都嘟噜着,边跑边喊——“截住他,截住他,别让他跑了!”,胖人嘛——脖子粗、声带厚,所以呀喊出来的声音就发紧——“截住他,截住他,别让他跑了!”,跑的是气喘吁吁,满头大汗。追谁呢?前面不远处啊,跑一瘦子,这瘦子是慌慌张张、慌急慌忙。
胖子追瘦子那没法追。周围这大家伙一看大胖子追瘦子这么费劲,有这个好心的、热心肠的三、五个人呼啦一块儿帮忙儿追过去了;指挥台的民警同志一瞧,马路上,胖子追瘦子、这么多人跟着追……民警也从指挥台上下来了,也追过去了……
有这个跑得快的在前面伸腿一绊这瘦子“叭唧!”瘦子摔那儿了,大伙这么一围,形成一堵人墙,再想跑可跑不了了。民警追到跟前儿——“起来!起来!”起不来了,大家伙也不知道是怎么回事儿啊,等着吧,等这胖子吧…… 胖子追上来,众人闪开,胖子过去一把把这瘦子摁住了——“…这回看你往哪儿跑?!…调完级,加工资了,你不请客!!!”
相声垫话儿 谁有理(对口)
甲 人要是生气,没完。 乙 怎么啦?
甲 前几天我生了一肚子气。
乙 为什么?
甲 您知道我们家房后头是一条街,房后头经常有人扔西瓜皮,烟头儿、纸屑,乱七八糟的, 苍蝇嗡嗡直叫,甚至于有人在房后头解小手。 乙 多不卫生。
甲 有一天,我起了个大早儿,把垃圾都打扫干净了。洒上点石灰。拿粉笔在墙上写上了几 个字。
乙 写的什么字?
甲 “行路人等不得在此小便。”
乙 好。今后再有人想解手,一看这条儿也就不尿了。 甲 乙 甲 乙
对。
拾掇完了,弄个小板凳往那儿一坐,心里挺痛快。
那当然。正坐着哪,由那边过来一位,看了看那条儿,站那儿就尿。 耶?
甲 我说:“这位,怎么回事?这儿写着条儿哪,你看见了没有?”
乙 啊! 甲 乙 甲 乙
你要是说没看见不就完了嘛! 对呀!
他冲我一乐:“看见了!” 看见了?
甲 那儿写着,不叫尿。“不,上头写着叫尿。” 乙 叫尿?
甲 “好,你念念,上头如果写着叫尿,就算白尿;如果写着不叫尿,咱得找个地方说说去。” 乙 对!
甲 “您别着急。你是怎么念的?”“我这么念的:行路人等,不得在此小便。”“您这么念当
然不叫尿了。我给您念。” 乙 他怎么念的?
甲 “听着:行路人,等不得,在此小便。” 乙 那意思?
甲 那意思:行路人实在等不得了,就在此尿吧! 乙 嗐!
相声垫话 雇车
甲 您看生活当中这说话就有个规矩。 乙 甲 乙 甲
什么规矩?
比如两人见面客气一下:“您来啦,请坐吧!”“您走哇?不进啦!” 是这样说。
“您来”是正字得有个“啦”,“请坐”得有“吧”,“您走”有个“哇”,“不送”有个“啦”。
乙 有虚字儿衬着。 甲 这样儿显着客气。
乙 没有虚字儿也一样!
甲 那听着就干得慌了。这么说:“你来!坐下!走!不送!”“干什么你!” 乙 打起来了。
甲 妇女说话也有规矩,一句话的前头爱加个“哟”字。 乙 “哟”字儿当先。
甲 “哟!大娘您还没吃饭哪!”“哟!大娘您做什么活儿哪?”“哟,大娘您没上街呀?” 乙 是这么说,“哟”字儿在话前边。
甲 如果你把“哟”字放在一句话后边,听着就不舒服了。 乙 那也没什么。
甲 这么说:“大娘,您还没吃饭哪?哟!” 乙 吓我一跳,怎么回事儿? 甲 这儿踩猫尾巴了。
乙 嗐!
甲 如果你注意的话,街上雇三轮,研究起来很有意思。 乙 您说说。
甲 一个是拉车的,一个是雇车的,两个人两个心理…… 乙 什么心理。