2024年对外经济贸易大学翻译硕士MTI考研真题分
享
2024年对外经济贸易大学翻译硕士MTI考研真题分享 各位2024年考研的小伙伴们,欢迎大家来到才思教育,今天给大家着重的分析一下关于对外经济贸易大学翻译硕士MTI考研的相关内容。 参考书
?、 翻译硕士日语 ①、 新编日语(1-4册) ②、 日语(5-8册) ③、 N1语法 ④、 N1词汇 ⑤、 N1模拟题 ⑥、 N1真题 ⑦、 专八词汇语法文字 ⑧、 专八阅读文学写作
⑨、 专八综合辅导与强化训练 ⑩、 专八模拟题 ?、 专八真题 ?、 日本语言(学硕指定参考书) ?、 日本经济(学硕指定参考书)
?、 20世纪日本文学史(学硕指定参考书) ?、 日语写作 ?、 日本世情 ?、 日语概说 ?、 日本名著赏析
①--?是必看书目,?--?更多偏向学硕内容。14年贸大不招收日语学硕,所以专硕的题目中频繁出现学硕的内容,必须引起重视! ?、 日语翻译基础 ①、 日语经贸文选
②、 catti全国翻译资格考试2级笔译实务、3级笔译实务 ③、 经贸日语
④、 同声传译―即席口译 ⑤、 天声人语 ⑥、 网上下载的中日对照政府工作报告 ⑦、 catti全国翻译资格考试2级口译综合能力 ⑧、 catti全国翻译资格考试2级模拟题、3级模拟题
⑨、 日语综合教程(5―8册) 上海外语教育出版社 谭晶华主编 (今年复试面试中的阅读就在第五册中) ⑩、 商务日语翻译 ?、 上海市紧缺人才培训系列、日语中级口译教程 ?、 汉语百科
手头的资料进行第二遍翻译,翻译后再对照原文,找出不同的地方,分析句子结构等,做好笔记。
⑤、9月开学,应该会有蛮多杂事,没关系,能应付的尽量应付,不要太有心理压力,这时应该在第二轮复习的下半期,仍然以翻译为主!保证每天至少至少4个小时的翻译时间,要时刻提醒自己,考的就是翻译,这是重中之重。9月份还是以日语为主。可以每天抽半个或一个小时看看百科知识。
⑥、10月,这应该是最迷茫的一个月,这个月研究生网上报名,但又感觉自己复习得很不到位,翻译水平没有提升,百科知识没有看,写作没有练,政治也一窍不通。此时是最容易放弃的时候,很多人都临时改了学校或自暴自弃直接放弃,要知道这个阶段,大家的状态都差不多,很多专业甚至还没着手看,所以心态很重要,静下心,好好规划接下来的3个月,这是最关键的时期。10月是第三轮复习的阶段,日语和翻译的时间可以减少,所有专业要全面复习,各个击破。翻译可以缩减至每天2小时。每天都要分配一定的时间给政治和百科,具体时间定制因人而异吧,得结合你们自身的实际情况。 ⑦、11月,翻译可以缩减至每天1个半小时,但是必须得坚持自己练,自己分析,自己总结。到这个月,应该已经总结了3本左右的笔记了,这些笔记会成为宝贵的财富,初试复试都能用到它,所以一定要自己好好总结。政治每天至少2小时,百科每天3小时。11 月是强化知识的时期,日语和翻译继续强化,政治和百科要全面进行。
⑧、12月,冲刺月。开始每天2小时背诵政治大题。自己动手练习应用文和大作文,应用文每个文体都总结一篇比较典型的,然后多看看,直到你大概能写出它的内容,基本背下这些范文应付40分应用文写作应该问题不大。大作文看个人的语文功底了。翻译可以两天翻译一小篇,可以缩减翻译量,重点是背记自己总结的笔记。冲刺主要就是突击政治,百科这些需要记忆的科目。像日语关键在于平时的积累,靠突击是不太可能的,所以一定要记住,日语是从一而终的,
2024年对外经济贸易大学翻译硕士MTI考研真题分享



