好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

外贸销售合同中英文 

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

电汇 买方将买卖金额的80%货款预付给卖方,剩余货款在商品装船后,每月月末计算该月的合计金额,在下月的20日前将余款支付给卖方。 银行资料: 银行名称: 支行名称: 地 址:

swiftd代码: 账 号: 账户名称: 11. documents:

1. full set of clean shipping bills of lading. 清洁海运提单一套 2. invoice in three copies. 发票一式叁份

3. packing list in three copies issued by the sellers. 装箱单一式叁份 4. certificate of quality issued by the sellers. 制造厂家出具的质量证明书 6. certificate of origin. 原产地证书 7.sanitary certificate卫生证书

8. certificate of non wooden packing or certificate of fumigation.非木包装声明或熏蒸证.

in addition the seller should send an extra set of the document by express airmail that mentioned above directly to the buyer within 48 hours after shipment. .另外,卖方应于货物发运后48小时内,用特快专递寄送一套上述的单据给买方。12. shipment: the sellers shall ship the goods within the shipment time to the loading port. trans-shipment is not allowed. partial shipment is not allowed. 运输:卖方应于交货期内将合同货物送至装运港,不许分批,不许转运。 13. shipping advice:

装运通知:卖方应于装货后,立即用传真或邮件将有关合同号、货物、数量、发票价值、毛重、运输工具名称、交货日期、货物预计抵达日等资料通知买方。如果由于卖方未能通知买方而造成的所有损失均由卖方承担。 14. check upon deliver

the buyer should finish checking all arriving goods arrived in buyer’s warehouse within 20 days.

验收:买方必须在订货的本件商品到达仓库后20日内验收完毕。 15. force majeure:

不可抗力:对于制造或装船运输过程中可能产生的不可抗力而造成的迟交货或不能交货,卖方可以不承担责任。卖方应立即在不可抗力产生的十四日内将有关情况通知买方,并且卖方应用航空邮件将有关政府当局部门出具的证明不可抗力产生的文件寄送给买方。在此情况下,卖方仍应尽最大努力采取各种措施促使货物的发运。如果事故持续十周,买方有权取消该合同。

16. arbitration:

any distributes arising or in connection with this contract shall be submitted for first arbitration in osaka court and the local court in the shop’s area.

仲裁:发生本合同及与此关联的一切纠纷时,大阪地方法院及买方所在地所辖法院为一审专属管辖法院。 17.bank charges: all bank charges outside china will be on the account of the sellers.

银行费用:所有中国之外的银行费用均由卖方承担。18.others: this contract signed in two copies, the seller holds one copy and the buyer holds the other one. 其它:本合同一式贰份,卖方执壹份, 买方执壹份。 the buyers the sellers篇三:外贸销售合同中英文 外贸销售合同中英文 外贸合同contract 编号: no: 日期: date :

签约地点: signed at: 卖方:sellers:

地址:address: 邮政编码:postal code: 电话:tel: 传真:fax: 买方:buyers:

地址:address: 邮政编码:postal code: 电话:tel: 传真:fax:

买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:

the sellers agrees to sell a nd the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms a nd conditions stated below. 1 货号 article no.

2 品名及规格 description&specification 3 数量 quantity 4 单价 unit price 5 总值:

数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定。 total amount

with _____% more o r less both in amount a nd quantity allowed at the sellers option. 6 生产国和制造厂家 country of origin a nd manufacturer 7 包装: packing:

8 唛头: shipping marks:

9 装运期限:time of shipment: 10 装运口岸:port of loading: 11 目的口岸:port of destination:

12 保险:由卖方按发票全额110%投保至_____为止的_____险。

insurance:to be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only. 13 付款条件:

买方须于_____年_____月_____日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。 信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。 payment:

by confirmed, irrevocable, transferable a nd divisible l/c to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ a nd to remain valid for ingotiation in china until 15 days after the aforesaid time of shipment. tje l/c must specify that transhipment a nd partial shipments are allowed. 14 单据:documents:

15 装运条件:terms of shipment:

16 品质与数量、重量的异义与索赔:quality/quantity discrepancy a nd claim: 17 人力不可抗拒因素:

由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。 force majeure:

either party shall not be held responsible for failure o r delay to perform all o r any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war o r any other events which could fax no. 传真号码 : e-mail 电子邮件 :

the buyer 买方 15 days after its occurrence. 18 仲裁:

在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。 arbitration

19 备注:remark:

卖方: sellers: 买方:buyers:

签字:signature: 签字: signature: eg: 本合约由买卖双方于公元 年 月 日共同签订。

this contract is made entered ---------, -----2008. by a nd between: the seller卖方 address 公司地址 : address公司地址 : tel no.电话号码 : fax no.传真号码 : e-mail 电子邮件 :

the seller herewith sell a nd the buyer herewith purchase iron ore lump accordance with the specifications a nd quality described in this contract (hereinafter called good)。

买卖双方兹同意依本合约所规范之产品质量及规格进行铁矿石(以下简称本产品)之买卖,并订订本契约。

买卖双方之代表人皆由所代表之公司充份授权,全权代表其公司签订本合约。卖方公司及买方公司各同意按下列所叙述条件约束之。

the seller shall sell a nd deliver, a nd the buyer shall buy a nd accept delivery of:

以下议定之商品内容,卖方必须销售与交运,买方必须购买及提运: 商品名称:铁矿石详细规格如下说明。 2. country of origin:indonesia. 来源国家:印度尼西亚

3. unit price:usd. ___.00 per dmt, 印度尼西亚____port港

9. advice of shipment装运通知:

seller to notify buyer within 3 days after cnf___port, china 单价:每一干吨___.00美元,中国___港到岸价。

quantity:total contract quantity : ___dmt +/- 10% / year . 合同总量___干吨/年

quantity / shipment : ___dmt +/- 10 %, (partial shipment allowed by ___dmt x _vessel)

出货量:___万吨干吨/月+/- 10 %, (允许分批装船___吨 x _vessel ) 5. contract total value合约总值:

subject price variations a nd quantity as stated herein, the value of the contract us. dollar ___.- only. 合约总值美金____,但可依本合约所叙述之价格调整条款以数量变动的实际情况变动之。 for first contract for usd ____/dmt 第一次合同总额:美元 ____/干吨 discharging port卸货港口: __port, china 中国__港

7. delivery date起运日期:

卖方收到信用证后45天内完成装运并起运。 8. loading port装载港: _____port indonesia

卖方应于货物装载完成后三个工作日内通知买方,内容应详细注明合约编号,商品名称,毛重,装运日期,船舶名称,发票概约值,到达卸货港的预估日。 10. payment terms & procedures付款条件及程序:

after contract sign, the selling party is open by first-rate bank in 3 workdays a can’t cancel of fulfill contract and performance bond, with 2% of the total payment amount. the buyer receives to fulfill contract to protect the letter, being opened a list by the bank of china in 7 workdays the irrevocable, transferable confirmed “at sight” documentary letter of credit, the amount of money is 100% of the total payment, from open a day valid for 60 days, a nd should in the selling party bank in time 95% documents against payment in counter. 5% payment of the surplus, at the arrival of the goods purpose harbor, business the both parties examine the report at the port of discharge ciq result to settle accounts. pb open once receive l/c, l/c shall automatic active once pb open. has the ciq to report in 10 work days, business the both parties settle accounts the tail style with the method of t/t. 11.documents required for payment付款所需单证:

已签章的商业发票,包括合同号,信用证号,货船名称以及提单号码:3份原件和3份副本。 (2) full set (3/3) of original clean on-board bills of lading made out to order; blank endorsed a nd marked “freight prepaid”, indicating the name of the carrying vessel with the buyer as the “notifying party”. 全套(3/3)正本已装船清洁提单; 空白背书,标有“运费预付”写明装运船的名称,买方作为“通知方”

(3) certificate of quantity certificate issued by sgs (pt.sucofindo) at the port of loading. : 1 original a nd 3 copies.

由sgs在装运港发出的重量检测证书:1份原件和3份副本。

1 original a nd 1 copy..

由装运国家商会颁发的产地证:1份原件和1份副本。

the bank charge(s) for the issuance of the letter of credit shall be borne by the buyer. the bank charge(s) after the issuance of the letter of credit shall be borne by the seller. the bank charge(s) for amendment of the letter of credit, if any, shall be borne by the responsible party.

买方负担银行开证费用。卖方负担开证后的银行费用。信用证更改产生的银行费用由责任方负担。

number a nd date by fax within three working days from b/l date. 一经完成装运,卖方应在提单日期的3个工作日内传真通知买方合同号码,商品名称,重量,发票,货船名称,提单号码和日期。 12. banking information银行资料:

the sellers & buyers banking details卖方与买方之银行资料明细 buyer’s bank information买方银行信息 issuing bank开证银行 bank name 银行名称: address银行地址: tel no. 银行电话: fax no. 银行传真:

acct. holder 开户名称: account no. 账号: swift 密押:

seller’s bank information卖方银行信息 bank name 银行名称 : address 银行地址 : tel no. 银行电话 : fax no. 银行传真 :

acct. holder 开户名称 : account no. 账号 : swift密押 :

销售商品的化学成分及物理特性: total fe 铁 65 basis(标准值) sio2 二氧化硅3.0 basis(标准值) al2o3 三氧化二铝 3.0 basis(标准值) mgo镁 0.5 basis(标准值) na 钠 0.5 basis(标准值)

tio2 二氧化钛 0.6 basis(标准值)

phosphorous(p)磷 0.05 basis(标准值) sulfur(s)硫 0.05 basis(标准值) moisture 湿气含量 8 basis(标准值)

size 尺寸:100-300 mm 100% basis(标准值) 16. without any penalty to buyer

买方不须负担任何罚款: seller then to offer another cargo that the essence o r the buyer has the right to

cancel the contract, a nd in that event under clauses in sections 15 the seller shall pay all the penalty to buyer include the fees of the discharge port.

在规格达到第15条的退货标准情形下, 卖方此时须于时限内重新提供符合合约条 件的货品与买方,否则买方有权取消本合

约,而卖方必须支付包括卸货港所有损失罚款费用于买方。 17.weighment重量: the invoice weight shall be determined by draft survey at load port, certified by sgs (pt.sucofindo)/ciq at sellers

expense, after adjustment to obtain quantity (see below). weight as obtained at load port, in the above manner shall be final a nd accepted by seller a nd buyer.

发票上的实际重量应以船舶在装货港的吃 水鉴定作为货品实际重量,鉴定报告是由 sgs (pt.sucofindo)/ciq以实际货量调 整额为基准所开出,费用由卖方负担,此一 数量额为买卖双方共同所接受。

buyer shall be entitled, at its own expense, to have his representative present at the draft survey, a nd any difference of opinion is to be settled by the master of the charter vessel, whose decision shall be final.

买方有权以自费方式指派代表人参与船身吃水鉴定,且船公司得接受其意见,并共同决定鉴定结果。 buyer shall be entitled to have draft survey conducted by sgs o r another independent international inspection agency at the discharge port, at its own expense. 买方亦有权以自费方式,由sgs

(pt.sucofindo)或其它国家检验公证机构 于卸货港实施船身吃水鉴定。

18.chemical analysis化学成分分析:

be determined by an independent international

agency at load port, seller cost. 货物之化学组成成份分析,须由独立的国际 公证检验机构在装货港检验证明,所需费用由卖方负担。 19. moisture content水分含量: the moisture content shall be determined by obtaining the moisture loss at 105 degrees centigrade. if the moisture loss exceeds 8 % seller shall adjust the final weight obtained from draft survey by the excess

moisture content so found, a nd invoice only the resulting net weight. 水份含量是以摄氏105℃下水气逸失后所测得知湿度值8%基准,若所测之知湿度值超过8%时,卖方必须按照船身吃水鉴定报告

来调整出最后实际重量,发票仅依净重。 20. sampling a nd analysis抽样及分析: all sampling a nd analysis relevant to the contract terms shall be conducted at load port. 依照合约内容所进行的采样及分析工作应 于装货港口实施之。

外贸销售合同中英文 

电汇买方将买卖金额的80%货款预付给卖方,剩余货款在商品装船后,每月月末计算该月的合计金额,在下月的20日前将余款支付给卖方。银行资料:银行名称:支行名称:地址:swiftd代码:账号:账户名称:11.documents:1.fullsetofcleanshippingbillsoflading.清洁海运提单一套2.
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
29fn49zeie6d7jm4l1y8
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享