好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

翻译理论与实践[汉译英]汉译英-“得”字句的译法

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

“得”字句的译法

Ⅰ. Put the following sentences into English. 1. 他把事情看得很清楚。 2. 你的计划听起来行得通。 3. 显然,这事得怪约翰。 4. 盒子里有眼睛,压不得。

5. 她的脸发白了—— 白得像死人的脸一样。

6. 这个项目使我们忙得今年都无法安排一次度假了。 7. 他乐得接受那个建议。 8. 他跑得气喘吁吁才停下。

9. 他把我惹得要发疯了,自己却装出若无其事的样子。 10. 快放假了,大家都忙得要死。 11. 他把女儿打扮得漂漂亮亮地看电影。 12. 警察要求司机把事故讲述得更详细一些。 13. 房间每天都打扫得干干净净的。 14. 眼下他们的工作作得比以往更好。 15. 墙纸选择得好能使房间生色不少。 Key:

1. He can see it all clearly.

2. Your plan sounds quite feasible. 3. Evidently John is to blame for it.

4. There are glasses in the box. Don’t press it.

5. Her face turned white —— as white as a dead person’s.

6. The big project engages us so much so that we can’t manage to take a holiday this year. 7. He is ready enough to embrace the offer. 8. He ran until he was breathless.

9. He provoked me till I felt quite frantic, yet he himself pretended to be indifferent and aloof. 10. Holiday is round the corner, we are all up to our eyes in work. 11. She dressed her daughter smartly and went to the cinema.

12. The police asked the driver to describe the accident in greater detail. 13. The room is swept clean every day.

14. They are by way of doing better work now than formerly.

15. Well-chosen wallpaper can go a long way toward making a room look attractive.

翻译理论与实践[汉译英]汉译英-“得”字句的译法

“得”字句的译法Ⅰ.PutthefollowingsentencesintoEnglish.1.他把事情看得很清楚。2.你的计划听起来行得通。3.显然,这事得怪约翰。4.盒子里有眼睛,压不得。5.她的脸发白了——白得像死人的脸一样。6.这个项目使我们忙得今年都无法安排一次度假了。7.他乐得接受那个建议。
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
1zdew4wlir9pugm7qnnb9acj39qq6000eg6
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享