中国时政短语
按照客观规律和科学规律办事 act in compliance with objective and scientific laws 八个坚持、八个反对 eight do’s and eight don’ts 八项主张 eight-point proposal
保持昂扬向上的精神状态 be filled with an enterprising spirit
保证中央的政令畅通 ensure the Central Committee’s decisions are carried out without fail
标本兼治 address both the symptoms and root causes 不确定因素 uncertainties
参政议政 participation in and deliberation of state affairs
长期共存、互相监督、肝胆相照、荣辱与共 long-term coexistence, mutual supervision, treating each other with all sincerity and sharing weal and woe 长治久安 maintain prolonged stability 崇尚科学 respect and promote science 传播先进文化 spread advanced culture 传统安全威胁 traditional threats to security 从严治军 the army must be strict with itself 党的领导方式 the Party's style of leadership
党的民族政策 the Party's policy toward ethnic minorities 党的侨务政策 the Party's policy toward overseas Chinese affairs
党的宗教信仰自由政策 the Party's policy toward the freedom of religious belief 党风廉政建设责任制 responsibility system for improving the Party's work style and building clean government
中国时政短语的英语表达



