A Study on Translation of English Names
庄舒源
【期刊名称】《校园英语(教研版)》 【年(卷),期】2012(000)001
【摘要】姓名是人类社会中最普遍存在的语言现象.随着世界各国经济、文化交流越来越密切,有关姓名的翻译问题越来越受到重视.本文概括介绍了英语姓名翻译常用的四种方法,包括英译法、英译加注法、释义法、约定俗成法. 【总页数】2页(133,148) 【关键词】英语姓名;翻译方法 【作者】庄舒源
【作者单位】上海海事大学 【正文语种】中文 【中图分类】 【相关文献】
1.CONTRASTIVE STUDIES ON ENGLISH AND CHINESE ONOMATOPOEIA AND THEIR TRANSLATION IN POETRY TRANSLATION TEACHING [J], LiuHongmei
2.A study on domestication and foreignization in Chinese——English film translation from the postcolonial perspective [J], ZHANG Guang-fa 3.Study on English translation of Xinjiang dish and food names [J], HU Xin-ming; CHEN Hua-ying
4.A Study on Translation of English Names [J], 庄舒源
5.Translation Strategies Adopted by English Majors in English-Chinese Translation:A Study Based upon Think-aloud Protocols [J], 杨琳
以上内容为文献基本信息,获取文献全文请下载