好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

《科技英语翻译》第3章 翻译练习参考译文

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

第3章 名词和冠词的翻译

第1节 名词的翻译

第1节 翻译练习1

一个不寻常的用途是:这个机构使用指纹扫描器监视居住人员的进出。 当含有电感的电路突然断开时,可用电容器消除火花。

第1节 翻译练习2

比较结果表明,误差是由于名称不同而造成的。(抽象名词comparison后增译名词“结果”) 扫描结果证实,受试者的大脑处理词的方式同一种古老的旧观念不一致。(抽象名词scan后

增译名词“结果”)

对放射性同位素的最新研究结果表明,这种设想是完全错误的。(抽象名词research后增译

名词“结果”)

各种金属放出电子和参与化学反应的难度程度不一。(抽象名词easy后增译名词“程度”) 内蹄式鼓形制动器的防水、防尘性能比较好。(抽象名词protection后增译名词“性能”) 地球上的人们受到包围着地球并能吸收辐射的一层臭氧层的保护,从而免受危险的太阳紫外

线辐射的伤害。(具体名词radiation后增译名词“伤害”)

根据分子理论的原理,物体的温度取决于其分子的平均速度。(抽象名词theory后增译名词

“原理”)

温度控制的效果取决于润滑剂的用量、环境温度以及外部的冷却设施。(具体名词cooling

后增译名词“设施”)

第1节 翻译练习3

要特别注意软管,保证没有擦伤。(动词派生的名词attention转译为动词) 电工学主要关注的是通过输送能量做功的情况。(名词concern转译为动词) 窃取基因不是新鲜事。(名词piracy转译为动词)

所有的动植物均需要碳才能生长。(名词growth转译为动词)

第1节 翻译练习4

这个试验是成功的。(名词success转译为形容词)

半导体在电子设备中能起各种各样的控制作用。(表示数量概念的名词短语a variety of 转译

为形容词)

第2节 冠词的译法

第2节 翻译练习1

聚合物是一种高分子的物质。

橡胶是一种良好的绝缘体,所以经常使用在电缆上。 这种混合剂病人每周服用两次。 这些机器每个月可以加一次或两次油。

第2节 翻译练习2

轴承可以定义为一种专门设计用于支撑运动着的机器零件的构件。(第一个不定冠词a省略

不译)

使用变压器可以使低电压转变为高电压。 静止的物体没有动能,因为它的速度为零。

第2节 翻译练习4

该机床是供磨削硬质合金刀片上下表面用的。 这种机制就叫做累加反馈抑制。

第2节 翻译练习5

计算机的基本任务是处理信息。(三个定冠词全部省译) 主要作用在于提高基本的晃动频率。(两个定冠词全部省译) 3. 这台仪表的内部开有通气孔。(第一与第三个定冠词省译)

第3章 总复习题

另一些因素则影响整个系统的结构。 飞行正常时,舱门与机身平整贴合。

用人们已知的方法,既不能创造能量也不能消灭能量。

习惯上根据部件的复杂程度把设计级称作高设计级或低设计级。

此系统的主要经济之处在于它能够移动列车的车厢而不必将它们脱离分开。 他对电子计算机的操作是陌生的。

系统能力计划中关键因素是性能的金融成本。

这种汇编程序能把汇编码中的关键字扩展成完整的指令集。 火焰没有直接接触烧瓶。

研究固体的强度包括研究晶体结构中的缺陷。 通过安装一个补偿喷嘴,解决了这个问题。

铁生锈是铁元素和氧元素在湿空气中缓慢化合的现象。

有机物的腐烂是空气中的氧引起的一种缓慢氧化过程。

为了改善一种电池的性能,爱迪生花了差不多十年时间,做了近50,000次试验。

《科技英语翻译》第3章 翻译练习参考译文

第3章名词和冠词的翻译第1节名词的翻译第1节翻译练习1一个不寻常的用途是:这个机构使用指纹扫描器监视居住人员的进出。当含有电感的电路突然断开时,可用电容器消除火花。第1节翻译练习2比较结果表明,误差是由于名称不同而造成的。(抽象名词comparison后增译名词“结
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
1vbou3oiyp02tjb2iram
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享