好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

2020年最新版俄罗斯矿产资源法(二) - 图文

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

Статья 3.1. Передача осуществления полномочий федеральных органов исполнительной власти в сфере регулирования отношений недропользования органам исполнительной власти субъектов Российской Федерации

3.1. 在调节矿产利用关系方面联邦执行机关的权力移交给俄罗斯联邦主体的执行机关的实施

Полномочия федеральных органов исполнительной власти в сфере регулирования отношений недропользования, предусмотренные настоящим Законом, могут передаваться для осуществления органам исполнительной власти субъектов Российской Федерации постановлениями Правительства Российской Федерации в порядке, установленном Федеральным законом от 6 октября 1999 года N 184-ФЗ \законодательных (представительных) и исполнительных органов государственной власти субъектов Российской Федерации\

可以根据1999年10月6日第184号 “关于俄罗斯联邦主体国家权力立法(代表)和执行机关的组织基本原则法”的联邦法律所规定的程序,通过俄罗斯联邦政府法令,将联邦权力执行机关在本法规定的矿产利用调整关系范围内的权力移交给俄罗斯联邦主体的权力执行机关执行。

Статья 4. Полномочия органов государственной власти субъектов Российской Федерации в сфере регулирования отношений недропользования

第4条 俄罗斯联邦主体的国家权力机关在调节矿产资源利用关系方面的权限

К полномочиям органов государственной власти субъектов Российской Федерации в сфере регулирования отношений недропользования на своих территориях относятся: 俄罗斯联邦主体国家权力机关在自己境内调节矿产利用关系方面的权限包括:

1) принятие и совершенствование законов и иных нормативных правовых актов субъектов Российской Федерации о недрах;

1)制定并完善俄罗斯联邦主体有关矿产资源的法律和其它规范性法规;

2) участие в разработке и реализации государственных программ геологического изучения недр, развития и освоения минерально-сырьевой базы Российской Федерации;

2)参与制定和实施俄罗斯联邦矿产资源地质研究、矿物原料基地开发的国家规划;

3) разработка и реализация территориальных программ развития и использования минерально-сырьевой базы;

3)制定和实施矿物原料基地开发和利用的地区规划;

4) создание и ведение фондов геологической информации субъектов Российской Федерации, установление порядка и условий использования геологической информации о недрах, обладателем которой является субъект Российской Федерации;

4)建立并管理俄罗斯联邦主体地质信息数据库,规定俄罗斯联邦主体所拥有的有关矿产资源地质信息的使用程序和条件;

5) участие в государственной экспертизе запасов полезных ископаемых и подземных вод, геологической информации о предоставляемых в пользование участках недр;

5)参加有关提供矿产资源区块利用的矿产和地下水储量、地质信息的国家鉴定;

6) составление и ведение территориальных балансов запасов и кадастров месторождений и проявлений общераспространенных полезных ископаемых и учет участков недр, используемых для строительства подземных сооружений, не связанных с добычей полезных ископаемых;

6)编制并管理地区储量平衡表和矿产矿床和矿点矿藏志,并统计用于建设与矿产开采无关

地下设施的矿产资源区块;

7) распоряжение совместно с Российской Федерацией единым государственным фондом недр на своих территориях, формирование совместно с Российской Федерацией региональных перечней полезных ископаемых, относимых к общераспространенным полезным ископаемым, и предоставление права пользования участками недр местного значения;

7)与俄罗斯联邦共同管辖自己境内的国家统一矿产资源数据库,与俄罗斯联邦共同建立列入常见矿产的地区矿产清单,并且提供地方级别矿产资源区块使用权;

7.1) подготовка и утверждение перечней участков недр местного значения по согласованию с федеральным органом управления государственным фондом недр или его территориальными органами;

7.1)经国家矿产资源储备联邦管理机关或其地区机关批准,编制并批准地方级别的矿产资源区块清单;

8) утратил силу. - Федеральный закон от 22.08.2004 N 122-ФЗ;

8)该条款失效——2004年8月22日第N122号联邦法律; 8.1) согласование технических проектов разработки месторождений общераспространенных полезных ископаемых и иной проектной документации на выполнение работ, связанных с пользованием участками недр местного значения;

8.1)批准常见矿产矿床的开采技术设计方案和其它与地方级别矿产资源区块利用相关的工作设计文件;

9) установление порядка пользования участками недр местного значения; 9)规定地方级别矿产资源区块的利用程序;

10) защита интересов малочисленных народов, прав пользователей недр и интересов граждан, разрешение споров по вопросам пользования недрами;

10)保护少数民族的利益,保护矿产资源利用者的权利和公民利益,解决矿产资源利用问题方面的争议;

11) утратил силу. - Федеральный закон от 22.08.2004 N 122-ФЗ;

11)该条款失效——2004年8月22日第N122号联邦法律;

12) участие субъектов Российской Федерации в пределах полномочий, установленных Конституцией Российской Федерации и федеральными законами, в соглашениях о разделе продукции при пользовании участками недр; 12)俄罗斯联邦主体在俄罗斯联邦宪法及联邦法律所规定的权限内参与矿产资源区块利用过程中的产品分成协议;

13) участие в определении условий пользования месторождениями полезных ископаемых; 13)参与确定矿产矿床利用的条件;

14) организация и осуществление регионального государственного надзора за геологическим изучением, рациональным использованием и охраной недр в отношении участков недр местного значения;

14)针对地方级别的矿产资源区块,组织并实施矿产资源的地质研究、合理利用和保护方面的地区国家监督;

14.1) проведение государственной экспертизы запасов полезных ископаемых и подземных вод, геологической информации о предоставляемых в пользование участках недр местного значения, а также запасов общераспространенных полезных ископаемых и запасов подземных вод, которые используются для целей питьевого водоснабжения или

технического водоснабжения и объем добычи которых составляет не более 500 кубических метров в сутки; 14.1.)对有关提交用于地方级别的矿产资源区块利用的矿产和地下水储量、地质信息进行国家鉴定,以及对常见矿产矿床储量和饮用水或每昼夜不超过500立方米开采量的技术供水的地下水储量进行国家鉴定;

15) регулирование других вопросов в области использования и охраны недр, за исключением отнесенных к ведению Российской Федерации.

15)调节俄罗斯联邦管辖之外的矿产资源利用和保护领域的其它问题。

Статья 5. Полномочия органов местного самоуправления в сфере регулирования отношений недропользования

第5条 地方自治管理机关在调节矿产资源利用领域的权限

К полномочиям органов местного самоуправления в сфере регулирования отношений недропользования относятся:

地方自治管理机关在调节矿产资源利用方面的权限包括:

1) участие в решении вопросов, связанных с соблюдением социально-экономических и экологических интересов населения территории при предоставлении недр в пользование; 1)参与解决提供矿产资源利用过程中与维护当地居民的社会经济利益和生态利益有关的问题;

2) развитие минерально-сырьевой базы для предприятий местной промышленности; 2)为地方工业企业开发矿物原料基地;

3) утратил силу. - Федеральный закон от 30.11.2011 N 364-ФЗ; 3)该条款失效——2011年11月30日第N 364号联邦法律;

4) приостановление работ, связанных с пользованием недрами, на земельных участках в случае нарушения положений статьи 18 настоящего Закона;

4)在违反本法律第18条的规定时,暂停土地用地上与矿产资源利用的有关工作;

5) контроль за использованием и охраной недр при добыче общераспространенных полезных ископаемых, а также при строительстве подземных сооружений, не связанных с добычей полезных ископаемых;

5)在开采常见矿产以及建设与矿产开采无关的地下设施时,监督矿产资源的利用和保护; 6) утратил силу. - Федеральный закон от 22.08.2004 N 122-ФЗ. 6)该条款失效——2004年8月22日第122号联邦法律; Раздел II. ПОЛЬЗОВАНИЕ НЕДРАМИ

第Ⅱ章 矿产资源的利用

Статья 6. Виды пользования недрами 第6条 矿产资源利用的种类

Недра предоставляются в пользование для: 提供矿产资源用于: 1) регионального геологического изучения, включающего региональные геолого-геофизические работы, геологическую съемку, инженерно-геологические изыскания, научно-исследовательские, палеонтологические и другие работы, направленные на общее геологическое изучение недр, геологические работы по прогнозированию землетрясений и исследованию вулканической деятельности, созданию и ведению мониторинга состояния недр, контроль за режимом подземных вод, а также иные работы, проводимые без существенного нарушения целостности недр;

1)区域地质调查,包括区域地质-地球物理工作、地质测量、工程地质勘察、科学-研究、古生物工作和其它致力于矿产资源的基本地质研究工作、地震预测和火山活动研究的地质工作、建立并管理矿产资源状态监测、监测地下水的状态以及其它不会实质性破坏矿产资源完整性的工作;

2) геологического изучения, включающего поиски и оценку месторождений полезных ископаемых, а также геологического изучения и оценки пригодности участков недр для строительства и эксплуатации подземных сооружений, не связанных с добычей полезных ископаемых;

2)地质研究,包括矿产矿床的普查和评价,以及对用于建设和运营与矿产开采无关的地下设施的矿产资源区块进行地质研究和适用性评价。

3) разведки и добычи полезных ископаемых, в том числе использования отходов добычи полезных ископаемых и связанных с ней перерабатывающих производств, размещения в пластах горных пород попутных вод и вод, использованных пользователями недр для собственных производственных и технологических нужд при разведке и добыче углеводородного сырья, размещения в пластах горных пород вод, образующихся у пользователей недр, осуществляющих разведку и добычу, а также первичную переработку калийных и магниевых солей;

3) 勘探和开采矿产,包括矿产开采的尾矿利用和与之有关的生产再加工、,在岩层中放置伴生水和矿产资源利用者在勘探和开采碳氢化合物原料时用于自身生产和技术需求的用水、在岩层中放置矿产利用者在从事勘探和开采以及钾盐和镁盐的初步加工过程中形成的水; 3.1) разработки технологий геологического изучения, разведки и добычи трудноизвлекаемых полезных ископаемых;

3.1)难以开采矿产的地质研究、勘探和开采的技术性开发;

4) строительства и эксплуатации подземных сооружений, не связанных с добычей полезных ископаемых;

4) 建设和运营与矿产开采无关的地下设施;

5) образования особо охраняемых геологических объектов, имеющих научное, культурное, эстетическое, санитарно-оздоровительное и иное значение (научные и учебные полигоны, геологические заповедники, заказники, памятники природы, пещеры и другие подземные полости);

5)设立具有科研、文化、艺术、卫生-保健和其它意义的特殊地质保护对象(科研和教学试验场所、地质保护区、禁伐(猎、渔)区、自然文化遗产、岩洞和其它地下洞穴);

6) сбора минералогических, палеонтологических и других геологических коллекционных материалов.

Недра могут предоставляться в пользование одновременно для геологического изучения, разведки и добычи полезных ископаемых. При этом разведка и добыча полезных ископаемых, за исключением разведки и добычи полезных ископаемых на участке недр федерального значения юридическим лицом, находящимся под контролем иностранных инвесторов, или иностранным инвестором, могут осуществляться как в процессе геологического изучения недр, так и после его завершения. Разведка и добыча полезных ископаемых на участке недр федерального значения юридическим лицом, находящимся под контролем иностранных инвесторов, или иностранным инвестором могут осуществляться на основании решения Правительства Российской Федерации о возможности осуществления на этом участке недр разведки и добычи полезных

ископаемых.

6) 收集矿物学、古生物学和其它地质收藏材料;

矿产资源可能被同时提供用于进行地质研究、勘探和矿产开采。在这种情况下,勘探和矿产开采可以在矿产地质研究过程中进行,也可以在地质研究结束之后进行,由外商投资者控股的法人或外商法人在联邦级别的矿产资源区块中进行矿产勘探和开采的情况除外。外商投资者控股的法人或外商法人在联邦级别的矿产资源区块中进行矿产勘探和开采,根据俄罗斯联邦政府关于可能在该矿产资源区块中进行矿产勘探和开采的决议实施。

Недра также могут предоставляться в пользование одновременно для разработки технологий геологического изучения, разведки и добычи трудноизвлекаемых полезных ископаемых и для разведки и добычи таких полезных ископаемых. Правительством Российской Федерации устанавливаются виды трудноизвлекаемых полезных ископаемых, в отношении которых право пользования участком недр может предоставляться для разработки технологий геологического изучения, разведки и добычи трудноизвлекаемых полезных ископаемых.

矿产资源还可以同时提供用于难以开采矿产的地质研究、勘探和开采的技术性开发和用于这些矿产的勘探和开采。俄罗斯联邦政府规定难以开采矿产的种类,针对其可以授予其矿产资源区块的使用权,用以难以开采矿产的地质研究、勘探和开采的技术性开发。 Статья 7. Участки недр, предоставляемые в пользование 第7条 提供利用的矿产资源区块

В соответствии с лицензией на пользование недрами для добычи полезных ископаемых, строительства и эксплуатации подземных сооружений, не связанных с добычей полезных ископаемых, образования особо охраняемых геологических объектов, для разработки технологий геологического изучения, разведки и добычи трудноизвлекаемых полезных ископаемых, а также в соответствии с соглашением о разделе продукции при разведке и добыче минерального сырья участок недр предоставляется пользователю в виде горного отвода - геометризованного блока недр. 根据矿产开采的矿产资源利用许可证、与矿产开采无关的地下设施的建设和运营许可证、设立特殊地质保护项目许可证,用于难以开采矿产的地质研究、勘探和开采的技术性开发许可证,以及根据勘探和开采矿物原料的产品分成协议,矿产资源区块以矿山用地——立体化矿产资源块段的形式提供给利用者。

При определении границ горного отвода учитываются пространственные контуры месторождения полезных ископаемых, положение участка строительства и эксплуатации подземных сооружений, границы безопасного ведения горных и взрывных работ, зоны охраны от вредного влияния горных разработок, зоны сдвижения горных пород, контуры предохранительных целиков под природными объектами, зданиями и сооружениями, разносы бортов карьеров и разрезов и другие факторы, влияющие на состояние недр и земной поверхности в связи с процессом геологического изучения и использования недр. 在确定矿山用地的边界时,要考虑矿产矿床的空间范围、建设和运行地下设施地段的位置、安全进行山地工程和爆破工程的边界、避免矿山坑道危害的防护带、岩石移动带、自然物、建筑物和设施下面防护支柱的圈界、露天矿和露天采矿场的扩帮以及其它地质研究和利用过程中影响矿产资源和地表状况的因素。

Предварительные границы горного отвода устанавливаются при предоставлении лицензии на пользование недрами. После разработки технического проекта выполнения работ, связанных с пользованием недрами, получения положительного заключения

государственной экспертизы и согласования указанного проекта в соответствии со статьей 23.2 настоящего Закона орган государственного горного надзора или в случаях, установленных Правительством Российской Федерации, орган исполнительной власти субъекта Российской Федерации (относительно участков недр местного значения) оформляет документы, которые удостоверяют уточненные границы горного отвода (горноотводный акт и графические приложения) и включаются в лицензию в качестве ее неотъемлемой составной части. 在提供矿产资源利用许可证时,确定矿山用地的初步边界。在编写矿产资源利用工作的技术设计方案并取得国家鉴定合格结论后,并且根据本法第23.2条对上述设计方案审批后,由国家矿山监督机关或俄罗斯联邦政府确定的机关、俄罗斯联邦主体执行权力机关(针对地方级别的资源区块)办理精确认证矿山用地(矿山用地证书和图表附件)边界的文件,并且作为许可证不可分割的组成部分。

Пользователь недр, получивший горный отвод, имеет исключительное право осуществлять в его границах пользование недрами в соответствии с предоставленной лицензией. Любая деятельность, связанная с пользованием недрами в границах горного отвода, может осуществляться только с согласия пользователя недр, которому он предоставлен.

根据所提供的许可证,取得矿山用地的矿产使用者在矿山用地范围内拥有从事矿产利用活动的绝对权力。在矿山用地范围内,任何与矿产利用有关的活动只有在征得拥有矿山用地的矿产资源利用者的同意后方可进行。

Участку недр, предоставляемому в соответствии с лицензией для геологического изучения без существенного нарушения целостности недр (без проходки тяжелых горных выработок и бурения скважин для добычи полезных ископаемых или строительства подземных сооружений для целей, не связанных с добычей полезных ископаемых), по решению федерального органа управления государственным фондом недр или его территориального органа придается статус геологического отвода. В границах геологического отвода могут одновременно проводить работы несколько пользователей недр. Их взаимоотношения определяются при предоставлении недр в пользование.

按照许可证提供用于不会实质性破坏矿产完整性(没有挖掘大型矿山坑道和钻孔钻探用于开采矿产或者建设与矿产开采无关的地下设施)的地质研究的矿产资源区块,根据国家矿产资源储备联邦管理机关或其地区机关的决定,将被给予地质用地资格。在地质用地边界内几个矿产资源利用者可以同时开展工作。在提供矿产资源利用时,确定他们之间的彼此关系。 При предоставлении участка недр в пользование в соответствии с соглашением о разделе продукции при поисках, разведке и добыче минерального сырья горный или геологический отвод оформляется в границах, определенных указанным соглашением. 按照产品分成协议提供矿产资源区块利用时,在普查、勘探和开采矿物原料时矿山用地或者地质用地以上述协议所确定的边界为准。

В целях обеспечения полноты геологического изучения, рационального использования и охраны недр границы участка недр, предоставленного в пользование, могут быть изменены.

为了保障地质研究的完整性、合理利用和保护矿产资源,可以更改提供利用的矿产资源区块边界。

Порядок установления и изменения границ участков недр, предоставленных в пользование, порядок подготовки и оформления документов, удостоверяющих уточненные границы горного отвода, устанавливаются Правительством Российской Федерации.

由俄罗斯联邦政府批准确定和改变提供利用矿产资源区块边界的程序、编制并办理认证精确的矿产用地边界证明文件的程序。

В целях обеспечения эффективного и безопасного проведения работ на участке недр, предоставленном в пользование для разведки и добычи полезных ископаемых или для геологического изучения, разведки и добычи полезных ископаемых, осуществляемых по совмещенной лицензии, и содержащем трудноизвлекаемые полезные ископаемые, по решению комиссии, которая создается федеральным органом управления государственным фондом недр и в состав которой включаются также представители органа исполнительной власти соответствующего субъекта Российской Федерации, по заявке пользователя недр в границах предоставленного ему в соответствии с настоящим Законом участка недр допускается выделение участка недр, содержащего трудноизвлекаемые полезные ископаемые, для разработки технологий геологического изучения, разведки и добычи трудноизвлекаемых полезных ископаемых, разведки и добычи таких полезных ископаемых, осуществляемых по совмещенной лицензии.

为了保障在提供用于矿产勘探和开采或用于矿产地质研究、勘探和开采的矿产区块中有效安全地开展工作,根据勘探开采联合许可证实施的矿产,并包含难以提取的矿产,按照国家矿产储备联邦管理机关设立的委员会(委员会成员还包括相应的俄罗斯联邦主体执行权力机关的代表)的决定,应矿产利用者的要求,在根据本法律向他提供的矿产区块范围内准许划出难以开采矿产的矿产资源区块,用以难以开采矿产的地质研究、勘探和开采的技术性开发,以及根据勘探开采联合许可证进行此类矿产的勘探和开采。

При выделении участка недр, содержащего трудноизвлекаемые полезные ископаемые, участок недр, из которого осуществляется выделение, сохраняется в измененных границах, а выделенный участок недр, содержащий трудноизвлекаемые полезные ископаемые, предоставляется в пользование пользователю участка недр, из которого выделен указанный участок недр.

在划出包含难以开采矿产的矿产资源区块时,从中实施划出的原矿产资源区块将保留在被变更的边界内,而被划出的、包含难以开采矿产的资源区块提供给矿产资源区块使用者利用,上述矿产资源区块是从该矿产资源利用者的区块中被划出的。

Порядок выделения участка недр, содержащего трудноизвлекаемые полезные ископаемые, для разработки технологий геологического изучения, разведки и добычи трудноизвлекаемых полезных ископаемых, разведки и добычи таких полезных ископаемых, осуществляемых по совмещенной лицензии, устанавливается федеральным органом управления государственным фондом недр. 含有难以开采矿产的矿产资源区块,用以难以开采矿产的地质研究、勘探和开采的技术性开发,以及根据勘探开采联合许可证进行此类矿产的勘探和开采,其划出程序由国家矿产资源储备联邦管理机关确定。

Статья 7.1. Исправление технических ошибок в лицензии на пользование недрами 第7.1条. 更正矿产资源利用许可证中的技术错误

Технические ошибки (описки, опечатки, грамматические или арифметические ошибки либо подобные ошибки), допущенные при оформлении или переоформлении лицензий на пользование недрами, в том числе в сведениях о границах участков недр, исправляются федеральным органом управления государственным фондом недр или его территориальным органом, относительно участков недр местного значения - уполномоченным органом исполнительной власти соответствующего субъекта Российской

Федерации в течение 15 календарных дней после обнаружения ими технических ошибок или в течение 60 календарных дней после получения от владельца лицензии на пользование недрами заявления об исправлении в этой лицензии технических ошибок в случае подтверждения указанными органами наличия таких ошибок.

在办理或重新办理矿产资源利用许可证,包括矿产资源区块边界资料中所涉及技术错误(拼写错误、印错、语法或算术错误或类似错误),由国家矿产资源储备联邦管理机关或其地区机关进行的更正,针对地方级别的矿产资源区块——由相关授权的俄罗斯联邦主体执行权力机关在他们发现技术错误后的15个日历日内,或在收到矿产资源利用许可证所有者申请纠正经上述机关确认在该许可证中存在这样技术错误后的60个日历日内进行更正。

Заявление об исправлении технических ошибок в лицензии на пользование недрами подается владельцем лицензии на пользование недрами в федеральный орган управления государственным фондом недр или его территориальный орган, относительно участков недр местного значения - в уполномоченный орган исполнительной власти соответствующего субъекта Российской Федерации.

关于更正矿产资源许可证中技术错误的申请由矿产资源许可证的利用者提交给国家矿产资源储备联邦管理机关或其地区机关,针对地方级别的矿产资源区块——提交给相应的授权的俄罗斯联邦主体执行权力机关。

Федеральный орган управления государственным фондом недр или его территориальный орган, относительно участков недр местного значения уполномоченный орган исполнительной власти соответствующего субъекта Российской Федерации информируют владельца лицензии на пользование недрами об исправлении технических ошибок в лицензии или об отказе в их исправлении в течение семи календарных дней после принятия решения об их исправлении или об отказе в их исправлении. Исправление технических ошибок в лицензии на пользование недрами осуществляется в случае, если такое исправление не влечет за собой прекращение, возникновение, переход права пользования недрами.

Споры, возникшие при исправлении технических ошибок в лицензии на пользование недрами, подлежат разрешению в судебном порядке. 国家矿产资源储备联邦管理机关或其地区机关,针对于具有地方级别的矿产资源区块,相关的授权的俄罗斯联邦主体的执行权力机关将在做出是否更正技术错误决定后的七个日历日内,通知矿产资源利用许可证的所有者是否更正许可证中的技术错误。如果不涉及矿产资源使用权的终止、发生、转让,则对矿产资源利用许可证中的技术错误进行更正。 因更正矿产资源利用许可证中的技术错误而引起的争议应当以诉讼程序解决。 Статья 8. Ограничение пользования недрами 第8条 对矿产资源利用的限制

Пользование отдельными участками недр может быть ограничено или запрещено в целях обеспечения национальной безопасности и охраны окружающей среды.

Пользование недрами на территориях населенных пунктов, пригородных зон, объектов промышленности, транспорта и связи может быть частично или полностью запрещено в случаях, если это пользование может создать угрозу жизни и здоровью людей, нанести ущерб хозяйственным объектам или окружающей среде.

Пользование недрами на особо охраняемых территориях производится в соответствии со статусом этих территорий.

为了保证国家安全和保护自然环境,某些矿产资源区块的利用可能被限制或者被禁止。

在居民点、城郊地带、工业项目、交通和通讯设施区域利用矿产资源可能被部分或者全部禁止,如果这种利用可能对人们的生命和健康造成危害,给经济对象或者自然环境带来损失的话。

在特殊保护地区利用矿产资源要根据这些地区的地位状态进行。 Статья 9. Пользователи недр

第9条 矿产资源利用者

Пользователями недр могут быть субъекты предпринимательской деятельности, в том числе участники простого товарищества, иностранные граждане, юридические лица, если иное не установлено федеральными законами.

如果联邦法律没有其它规定,则企业经营活动的主体,包括普通合伙公司的股东、外国公民、法人都可以成为矿产资源的利用者。

Пользователями недр на участках недр федерального значения, за исключением участков недр федерального значения континентального шельфа Российской Федерации и участков недр федерального значения, расположенных на территории Российской Федерации и простирающихся на ее континентальный шельф, могут быть юридические лица, созданные в соответствии с законодательством Российской Федерации, если Правительством Российской Федерации в соответствии с настоящим Законом не установлены дополнительные ограничения допуска к участию в аукционах на право пользования такими участками недр созданных в соответствии с законодательством Российской Федерации юридических лиц с участием иностранных инвесторов, а также если Правительством Российской Федерации в интересах обеспечения обороны страны и безопасности государства по представлению федерального органа исполнительной власти, осуществляющего функции по выработке и реализации государственной политики в области обороны, и (или) федерального органа исполнительной власти в области обеспечения безопасности не установлены дополнительные требования к созданным в соответствии с законодательством Российской Федерации юридическим лицам с участием иностранных инвесторов, которые вправе осуществлять геологическое изучение участков недр федерального значения внутренних морских вод и территориального моря Российской Федерации в целях поиска и оценки месторождений углеводородного сырья. 依据俄罗斯联邦法律成立的法人可以是联邦级别矿产资源区块的矿产资源利用者,如果俄罗斯联邦政府依据本法律没有针对根据俄罗斯联邦法律创建的外国投资者入股的法人规定允许参加这些矿产资源区块使用权的招标或拍卖的补充限制条款,并且,如果为了保障国防和国家安全,俄罗斯联邦政府按照制定并实施国防领域的国家政策职能的联邦权利机关,和(或)安全保障领域的联邦权利机关的建议,针对根据俄罗斯联邦法律创建的外国投资者入股的法人没有规定补充要求,这些法人为了进行碳氢化合物原料矿床的普查评价,有权实施俄罗斯联邦内海水域和领海的联邦级别资源区块的地质研究,俄罗斯联邦大陆架联邦级别的矿产资源区块和位于俄罗斯联邦境内以及延伸至其大陆架的联邦级别的资源区块除外。

Пользователями недр на участках недр федерального значения континентального шельфа Российской Федерации, а также на участках недр федерального значения, расположенных на территории Российской Федерации и простирающихся на ее континентальный шельф, могут быть юридические лица, которые созданы в соответствии с законодательством Российской Федерации, имеют опыт освоения участков недр континентального шельфа Российской Федерации не менее чем пять лет, в которых доля (вклад) Российской Федерации в уставных капиталах составляет более чем пятьдесят процентов и (или) в

отношении которых Российская Федерация имеет право прямо или косвенно распоряжаться более чем пятьюдесятью процентами общего количества голосов, приходящихся на голосующие акции (доли), составляющие уставные капиталы таких юридических лиц.

根据俄罗斯联邦法律成立的法人可以成为俄罗斯联邦大陆架联邦级别矿产资源区块和位于俄罗斯联邦境内以及延伸至其大陆架的联邦级别的矿产资源区块的矿产资源利用者,他们至少具有5年以上俄罗斯联邦大陆架矿产资源区块开发经验,俄罗斯联邦占其注册资本股份(投入)超过50%,并且(或)在注册资本中,俄罗斯联邦拥有直接或者间接控制该法人注册资本中占有50%以上的投票表决权的股票(份额)。

Пользователями недр на условиях соглашений о разделе продукции могут быть юридические лица и созданные на основе договоров о совместной деятельности (договоров простого товарищества) и не имеющие статуса юридического лица объединения юридических лиц при условии, что участники таких объединений несут солидарную ответственность по обязательствам, вытекающим из соглашений о разделе продукции.

法人和依据合作经营合同(普通合伙公司的合同)创立的且没有法人地位的法人联合体,在这些联合体的股东承担产品分成协议产生的连带责任义务条件下,根据产品分成协议的条件都可以成为矿产资源利用者。

В случае, если федеральными законами установлено, что для осуществления отдельных видов деятельности, связанных с пользованием недрами, требуются разрешения (лицензии), пользователи недр должны иметь разрешения (лицензии) на осуществление соответствующих видов деятельности, связанных с пользованием недрами, или привлекать для осуществления этих видов деятельности лиц, имеющих такие разрешения (лицензии). 如果联邦法律规定,为了从事某些种类的与矿产资源利用有关的经营活动,需要许可(许可证),则矿产资源利用者应该具有从事与矿产资源利用相关的相应种类的经营活动许可(许可证),或者引进拥有该许可(许可证)的人士从事这些种类的经营活动。

Пользователями недр при ведении работ по добыче радиоактивных веществ и захоронению радиоактивных отходов, отходов I - V классов опасности могут быть юридические лица, созданные в соответствии с законодательством Российской Федерации и имеющие выданные уполномоченным федеральным органом исполнительной власти разрешения (лицензии) на ведение работ по добыче и использованию радиоактивных веществ, по использованию отходов I - V классов опасности.

当进行放射性物质开采和掩埋放射性废物、I–V级危险性废物时,只有依据俄罗斯联邦法律创立且具有授权的联邦执行权力机关颁发的进行放射性物质开采和放射性物质利用、I – V级危险性废物利用许可(许可证)的法人方可成为矿产资源利用者。

Права и обязанности пользователя недр возникают с даты государственной регистрации лицензии на пользование участком недр, при предоставлении права пользования участком недр на условиях соглашения о разделе продукции - с даты вступления такого соглашения в силу.

矿产资源利用者的权利和义务自国家登记矿产资源区块利用许可证之日起产生,在产品分成协议条件下,提供的矿产资源使用权——自该协议生效之日起产生。

Пользователи недр, осуществляющие геологическое изучение, разведку и добычу полезных ископаемых или по совмещенной лицензии геологическое изучение, разведку и добычу полезных ископаемых в границах предоставленных им в соответствии с настоящим

Законом горных отводов и (или) геологических отводов, могут осуществлять добычу попутных полезных ископаемых (за исключением попутных вод, углеводородного сырья и общераспространенных полезных ископаемых), не указанных в лицензиях, после получения заключения государственной экспертизы, предусмотренной статьей 29 настоящего Закона, и внесения соответствующих изменений в лицензию.

在根据本法授予的矿产用地和(或)地质用地范围内进行矿产地质研究、勘探和开采或依据勘探开采联合许可证进行矿产地质研究、勘探和开采的矿产资源利用者,在获得本法第29条规定的国家鉴定结论并对许可证进行适当的修改后,可以进行许可证中未指定的伴生矿产的开采(伴生水、碳氢化合物原料和常见矿产除外)。

Пользователями недр на участках недр местного значения, которые указаны в пункте 1 части первой статьи 2.3 настоящего Закона и которые предоставляются в пользование в соответствии с абзацем восьмым пункта 6 статьи 10.1 настоящего Закона, могут быть юридические лица, с которыми заключены гражданско-правовые договоры на выполнение работ по строительству, реконструкции, капитальному ремонту, ремонту и содержанию автомобильных дорог общего пользования в соответствии с Федеральным законом от 5 апреля 2013 года N 44-ФЗ \обеспечения государственных и муниципальных нужд\или Федеральным законом от 18 июля 2011 года N 223-ФЗ \закупках товаров, работ, услуг отдельными видами юридических лиц\

根据2013年4月5日第N 44号 “关于为了保障国家和市政需求购买商品、劳动、服务方面的合同制度” 的联邦法律或2011年7月18日的第N 223号“关于购买某些种类法人的商品、劳动、服务” 的联邦法律,与法人缔结民事合同以完成建设、改造、大修、修理和维护公共公路的工作,该法人可以成为根据本法第2.3条第1部分第1款指定的、且根据本法第10.1条第6款第8段提供利用的具有地方级别的矿产资源区块的矿产资源利用者。

2020年最新版俄罗斯矿产资源法(二) - 图文

Статья3.1.ПередачаосуществленияполномочийфедеральныхоргановисполнительнойвластивсферерегулированияотношенийнедропользованияорганамисполнительнойвластисубъектовРоссийскойФедерации
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
1sm63257sg44p5c1cp2i5zpak1cssx00dbf
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享