好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

中国大学MOOC慕课爱课程(13)--日语翻译理论与实践日译汉部分期末考试(试卷1)网课刷课

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

日语翻译理论与实践课程期末考试(试卷) (日译汉)

专业_____ 班级________学号____________姓名_________成绩_________考试用时: 100分钟

一、中国語で次の質問に答えなさい。(10点)1、翻译的定义是什么?(3点)

2、翻译的标准是什么? (3点) 

3、按照语言的形态结构即语法结构进行分类,语言可分为四种,

即                       。(4点)二、次の外来語を中国語に訳しなさい。(1点×10=10点)1、マイドキュメント           6、シェイクスピア2、スマート               7、ローラースケート3、タオルケット             8、ガラス障子4、インテリ               9、オミットする5、アトランダムに            10、ギブ?アンド?テイク

1

课程答案网课刷课flyingjgh三、次の熟語に平仮名を振って,中国語に訳しなさい。(1.5点×10=15点)1、贅沢三味(       )     2、片言隻語(       )3、猪突猛進(         )     4、杓子定規(       ) 5、取越苦労(      )     6、手前味噌(     )7、和洋折衷(      )     8、換骨奪胎(       )9、焼石に水(     )    10、岡目八目(         )四、次の諺と慣用句を中国語に訳しなさい。(1点×10=10点)1、余所の御馳走より内の茶漬け                    2、人には添うて見よ、馬には乗って見よ                3、生兵法は大疵のもと                      4、遠くの親類より近くの他人                  5、土人形の水遊び                       6、尻に帆を掛ける                        7、亀の甲より年の功                        8、敵は本能寺にあり                      9、寝返りを打つ                       10、身に余る                       五、次の文を中国語に訳しなさい。(3点×10=30点)

2

课程答案网课刷课flyingjgh1、頭からすっぽりと頭巾のついた黒っぽい外套を着て、雪まみれになって、口か

ら白い気息をむらむらと吐き出すその姿は、実際人間という感じを起こさせない程だった。

2、ここにきて通信政策がやっと本格的に議論されるようになった。

岩屋の壁は水あかにまみれて滑らかに感触され、彼は彼自身の背中や3、その結果、

尻尾や腹に、ついて苔が生えてしまったと信じた。

4、工場案内は既にお手元にあると思いますが、詳細な資料につきましては見学後  にお渡しする予定です。

5、電力が発電所で発生し、送電線、変電所を通って配電用変電所へ送られ、さらに

配電用変電所から配電線によって需要家へ送られる。

6、また、近所の女性は「私の孫も同じ小学校に通っているので、あわててとんでき

た。とにかく怖い。けがをした子供たちがかわいそう」と声を震わせていた。

7、ただ、私に情をかけたいつもりなら、処刑までに三日間の日限を与えてください。

たった一人の妹に、亭主を持たせてやりたいのです。三日のうちに、私は村で結婚式を挙げさせ、必ずここへ帰ってきます。

3

课程答案网课刷课flyingjgh8、何年も長期旅行していて、ある決まった時期に医者の卵によく出会うことに気

付いた。

9、、飽きる理由はいろいろだった。流行に釣られて飼ってはみたものの、毎日の世

話が思いのほかめんどうだったり、大きくならないペットのつもりで買ったのにどんどん肥大するので当てがはずれたりして、邪魔になる。

ただいまのご挨拶を持ちまして、橋本家、小林家ご両家のご披露宴もつつがな10、

く、お開きでございます。

六、次の日本語を中国語に訳しなさい。(25点)

1、いずれの面においても、貴国が今後益々巨大な消費国となっていくことは疑う

余地のないところであり、消費、供給の両面において、如何なる対策を講じていくかは世界全体にとっても重要な課題である。(5点) 如何なる:如何

2、わたしはそれほど旅行好きというわけでもないが、旧制高等学校を松江に選ん

だせいで;自宅のあった大阪から江松まで、当時は十時間ばかりかかった列車でしばしば行きました。(5点)

4

课程答案网课刷课flyingjgh3、改めて渡米後の自らの道程を振り返ってみると感慨深い。67年から80年にか

けては米国政府の人工腎臓計画の顧問を務め、その方向付けを行ってきたし、更に言えば、人工腎臓のみならず、人工心臓、人口肝臓など、さまざまな治療用医療機器の開発とその臨床使用を、実に43年間の長きわたり行ってきたことになる。(5点) 道程:过程

所詮、信用なんて商売するための4、商売なんて海老で鯛を釣るようなものなんだ。

餌。良いように見繕って信用を買い、その得た信用を利用して巨大な富を得るのが商売なんだ。(4点)

5、高校2年の修学旅行で、別々のクラスだった彼と私は同じ旅行委員として知り

あった。旅行本番ではクラスごとにまったく逆のコ—スをたどることになっていたので、行きの新幹線だけがおなじだった。ホ—ムで二人はふざけながら別れを惜しんで握手をした。私はその時家の猫から落ちた鈴が制服のポケットに入っていたことをふと思い出して、せんべつ、と言って渡した。(6点) ふざける:开玩笑、欢闹 せんべつ:临别赠给的(礼物、钱)

5

课程答案网课刷课flyingjgh

中国大学MOOC慕课爱课程(13)--日语翻译理论与实践日译汉部分期末考试(试卷1)网课刷课

日语翻译理论与实践课程期末考试(试卷)(日译汉)专业_____班级________学号____________姓名_________成绩_________考试用时:100分钟一、中国語で次の質問に答えなさい。(10点)1、翻译的定义是什么?(3点)2、翻译的标准是什么?(3点) 3、按照语言的形态结构即语
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
1q3oa40ekn5dq8n1sig30fluh9boav00uky
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享