好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

2020年新编成人学位英语考试翻译部分资料名师精品资料

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

英译汉

A 1. As well as this, there must be wild beasts upon 此外,我呆的地方一定有野兽会把我咬死吃掉。

2.Athough the circumstances were different during my 虽然说现在的环境和我在解放前的情况大不相同,但我知道,突然让人剥夺了一切,生活一夜之间发生了变化是什么滋味。

3.An Italian father may also continue to bankroll his 在意大利,父亲甚至还可以继续从经济上资助他自己成年并已挣工资的儿子,因为作为一家之主,他很乐意去资助他的“孩子们”,不管他们有多大。

4.A speech community ,then ,is any group of people who speak 因此,所谓语言群体是指讲同一种语言的任何人群,与他们居住的地点无关。

5.Although I’ve never worked for a bank before,虽然我以前为在银行工作,但是我在那儿工作很舒服,因为我习惯于和数字打交道。

6.Any machine that can control itself and do things that 任何能够自行控制,能够做通常需要人类的双手和聪明的头脑来进行工作的机器,都可以称为“机器人”。

7.All those who whole-heartedly served the people and 所有那些全心全意为人民服务,把人民的利益放在个人利益之上的人,是伟大的,应当把他们当作学习的榜样。

8.All we really know is that men, unlike animals, somehow 我们大家的确都知道,人不同于其它动物,设法发出某种声音来表达思想、感情、行动和其他事情,以便能彼此进行交流。 9.“Automation” means, as we know, running a factory almost entirely by 我们知道,“自动化”的意思是指一个工厂几乎完全由自动化的机器来管理,一切工作都由“机器人”来做,而不是由成千上万的熟练工人来做。

10.After relaxing over a cup for a few minutes,休息喝茶后不久,我们和那一群一直陪同我们的人,走到摆在这间屋子里的一张圆桌边坐下。

11.As the third millennium begins, society 在第三个千年开始的时候,人类社会面临着创造一种既能扩大可用于动机的能源、又能减少对环境的负面影响的交通系统的任务。

12.A jet plane rushes through the sky so fast 喷气式飞机在空气中飞行的快,以至于它的引擎所发出的声音被留在飞机的后面。在飞机从我们上空飞过去以后一会儿,我们才能听见它的声音。

13.A group of scientists were planning to go to 一群科学家曾计划去农村作科学研究,以便发现农村的环境是否被污染。

C 1.Computers , however ,can not think or reason in the 然而计算机不像人脑一样进行思考和推理。但是科学家相信,计算机总有一天将能研制得能够思考,非常灵巧。

2.Coal consists of decayed vegetation that, over 煤是由腐烂的植物组成的,这些植物经历了几百万年的化学和物理反应,而后被压缩成黑色的“岩石”。

D 1.Doctors believe that cigarette smoke has some 医生认为香烟散发的烟雾与非吸烟者患肺癌有一定联系,因为他们常常吸入别人香烟所散发的烟雾。

2.Despite the fact that there would probably be more 尽管在一段时间内,男孩可能生得多,但妇女数量的不足终究会导致女孩出生数目的增加,以便更多的女性作为配偶。

E 1.English has continued as one of the important 由于说英语国家的政治和经济影响超出了英国国界,英语一直是主要的商务活动语言之一。

2.English is the language of the majority of published 英语是世界上大多数出版物所使用的语言,因而使得教育,特别是高等专业教育,在很大程度上取决于对英语的掌握。

3.Even at this moment many of the earth’s natural 甚至就在现在,地球上的许多自然财富还要

遭受破坏,许多珍禽异兽和奇花异草面临灭顶之灾。为了使地球上大多数人免于饥饿,要生产出足够的粮食已越来越困难。

F 1.For convenience, we may classify the English 为方便起见,我们可以把讲英语的人分为两类:把英语作为本族语的人归于第一类,把英语作为第二语言为了教育、商务等目的而学习的人归于第二类。

G 1.Great writers are those who not only have great thoughts 伟大的作家不仅具有伟大的思想,而且能用对我们思想和感情有强大吸引力的词来表达这些思想。

H 1.Had your request been made at an earlier stage, we 如果你们能早一些提出这个要求,我们或许可以给予通融。

2.However, much more efficient policing is required,然而警察工作应该更有效,因为他们不仅有义务加强法制,更要制止让普遍大众做出蠢事。

3.He promised that the change would cost 他担保这个变化实施起来不需要任何成本,如果他们实施这个计划的话他只能得到节约利润的1%

I 1.I know that as a small boy I wanted my father 我知道你,我作为一个小孩,希望我父亲成为一个他不是过去的那种人。

2.It is believed that before writing was 据认为,在文字出现以前,中国人常把若干石子放在一起来记事。

3.It now occurs to me that you’re the gentleman 现在我想起来了,你正式电视中报导国际新闻的那位先生。

4.I must make use of what time there is left to me 我必须利用我剩下的不多的时间,尽量为人民多做一些工作。

5.I should wish to die still at work, knowing that 我希望我在工作死去,并且我也为自己已经尽了自己所能而感到欣慰。

6.In the world today, despite all running water to 现在世界上尽管有水力可以发电,有石油提供汽油和其它燃料,然而煤炭仍然是热能的主要来源。

7.If bad weather is expected,the forecaster must 如果预计天气恶劣,天气预报人员必须能够在该飞机航程内提出另一处适合着陆的机场。

8.It is the struggle of the masses and not 在世界历史上,起决定作用的是群众的斗争,而不是武器,甚至也不是原子弹。

9.If you were asked to name the one factor that had 如果有人要你说出对现代文明贡献最大的一个因素的话,你大概会回答说“热”。

10.In the process of the brain drain ,在人才外流过程中,使许多不发达国家损失的不只是人才资源,而且也使留在国内的人丧失了信心。

11.If you think of those things that feel the best 如果让你想想什么事让你感觉最好,我想你会同意把帮助别人列在首位或者接近首位的位置上。

12.I came away certain that ,whatever our view of 当我离开时,我坚信,不论我们对于西安正在发生的事情持有何种看法,它毕竟是我们时代发生的伟大的历史事件之一。

13.If a machine makes a mistake or if it runs out of material,如果有一台机器出了差错,或者材料用完的话,这台机器就用红灯或铃声发出警告,这时只要有一个人来处理一下就行了。 14.I asked a man who has a wife and three children who did我问一个有妻子和三个孩子的人,他家里谁做饭,他回答说,谁先下班回来,谁就做饭。

15.I asked the doctor if he was ever called out 我问那位医生他是否曾经被人请去看过急诊,他告诉我两个月前,就在我们当时谈话的那个房子里,他曾做过了一次手术。

16.In an old man who has known human joys and sorrows,对一个经历了人生悲欢,而且取得过

自己成就的老人来说,对死亡的恐惧在某种程度上来说是可怜的,不光彩的。

17.Industrial development also has brought something 工业的发展也许给许多国家带来了不尽人意的东西---垃圾,工业化学品,家庭和医院的废弃物,空气和水污染。

18.I have included some essential data which I believe 我收集了一些主要资料,这些资料我认为是真实的,一些英国的工业家、西方的经济学家和其他的人,也认为这些资料是准确的。 19.In the last few years so much has happened in 最近几年,中国发生了许多引起人们深刻关切的重大事件,因此编辑们决定用整个一期的篇幅来出版有关的文章。

20.If countries are to gain from trade, they should 如果一个国家想在贸易中获利,它就应该出口具有比较优势的产品,而进口在国内具有比较优势的产品。

21.It is very strange that the underdeveloped countries which 奇怪的是,不发达国家最需要科学家、工程师、管理人才和其他专业人员,然而,事实是那些受过最好教育的年轻人源源不断地流入发达国家。

22.In no sense does English replace the culture heritage and 英语决不会取代第一语言所起的本民族文化传统与感情纽带的作用。但对世界上众多讲英语的人来说,用它与受过类似的教育和有相同兴趣的人提供了一种交际工具,否则人们就不会理解他们。

23.If I have Internet access and can do business online,如果我能接上因特网,能在网上做生意,而我的供应商、顾客和竞争对手都是全球性的,那么我也将是全球性的,而且无论是否有世界贸易总协定,我都会是全球性的。

M 1.Many people are afraid that fruit and vegetables许多人担心喷洒了化学药物的水果和蔬菜可能对吃水果和蔬菜的人有毒害作用。

2.Man has squandered the earth’s natural resources with 人类浪费了地球上的自然资源,而不考虑将来。人类已想出了最灭绝人性的手段来屠杀自己的同胞,还有其他各种生物。

3.Many people feel that whenever it becomes possible 很多人感到,一旦父母有可能选择自己孩子的性别,就应该允许他们进行选择,即使会导致男性多于女性。

N 1.Nobody who has ever seen good-quality co lour television 凡是欣赏过高质量彩色电视的人,再也不会满足于黑白电视了。

2.Now the president undertook to answer this question,现在主席在谈话中对这个问题作了答复。参加宴会的其他官员后来说,主席的这番谈话据有非常重要的意义。 3.No one ,however, seemed to have realized the importance of 然而,在发现从这种油田中能够提取出煤油以前,似乎没有人认识到这种油的重要性。这一发现带来了油井的发展并带来了巨额利润。

4.New sources of energy must be found, and this will take必须找到新的能源,这需要时间;而过去我们有的那种能源价廉有充足的情况不大可能再出现了。

5.Not only does three quarters of the heat disappears up这不仅使四分之一的热从烟囱消失,而且失去了所有宝贵的化学副产品,因为煤含有丰富的化学物质 ,这些化学物质是由形成煤的植物所合成的。

O 1.Of the problems of modern industry is the transfer 现代工业的问题之一,就是把能量从可获得的地方传输到能够最有效地利用他的地方。

2.On the one hand, the motor car has brought mobility to 一方面,机动车给千百万人提供了行动的方便;但是另一方面,它却导致了产生噪声与危险越来越大的道路,并且它排出的废气污染了环境。

P 1.Perhaps women and men, working together ,will be 也许妇女和男人在一块工作,将比男人单独地工作能够更好更快地完成重大的事情。

R 1.Robert,who is majoring in elementary education ,is one of 罗伯特主修基础教育,它

2020年新编成人学位英语考试翻译部分资料名师精品资料

英译汉A1.Aswellasthis,theremustbewildbeastsupon此外,我呆的地方一定有野兽会把我咬死吃掉。2.Athoughthecircumstancesweredifferentduringmy虽然说现在的环境和我在解放前的情况大不相同,但我知道,突然让人剥夺了一切,生活一夜之间发生了变化是什
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
1jfjv30lr66o2vt5lzj67d82u9zjet00idi
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享