好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

【高中英语双语阅读】“二十四节气”等被列入世界非物质文化遗产素材

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

“二十四节气”被列入世界非物质文化遗产

China’s ’24 solar terms’ was added to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization’s (UNESCO) world intangible cultural heritage list on Wednesday.

本周三,中国“二十四节气”被列入联合国教科文组织(UNESCO)世界非物质文化遗产名录。

The announcement was made during the 11th session of UNESCO’s Intergovernmental Committee for the Safeguarding of Intangible Cultural Heritages in Addis Ababa, Ethiopia’s capital. The five-day session will last until Dec 2.

埃塞俄比亚首都亚的斯亚贝巴举行了联合国教科文组织“保护非物质文化遗产政府间委员会”第11次会议(这场为期5天的会议将持续到12月2日),会上发表了批准二十四节气入遗的公告。

China’s ’24 solar terms’ is a knowledge system and social practice formed through observations of the sun’s annual motion, and cognition of the year’s changes in season, climate and phenology.

中国的二十四节气是一种知识体系和社会实践习惯,通过观察太阳的周年运动,以及认识一年在季节、气候和物候方面的变化而形成。

The 24 terms include Start of Spring, Rain Water, Awakening of Insects, Spring Equinox, Clear and Bright, Grain Rain, Start of Summer, Grain Buds, Grain in Ear, Summer Solstice, Minor Heat, Major Heat, Start of Autumn, End of Heat, White Dew, Autumn Equinox, Cold Dew, Frost’s Descent, Start of Winter, Minor Snow, Major Snow, Winter Solstice, Minor Cold and Major Cold.

二十四节气包括立春、雨水、惊蛰、春分、清明、谷雨、立夏、小满、芒种、夏至、小

暑、大暑、立秋、处暑、白露、秋分、寒露、霜降、立冬、小雪、大雪、冬至、小寒、大寒。

The collective terms are among the 37 requests for inscription on the Representative List of Intangible Cultural Heritage of Humanity. Another five nominations were also proposed for the List of Intangible Cultural Heritage in Need of Urgent Safeguarding.

二十四节气是此次要求申请人类非物质文化遗产代表名录的37项提案之一。还有其他五项提案被推荐申请列入急需保护的非物质文化遗产名录。

The Intergovernmental Committee for the Safeguarding of Intangible Cultural Heritage, in its 10 years of service, has inscribed 336 elements onto the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity.

10年来,已经有336项提案被保护非物质文化遗产政府间委员会列入了人类非物质文化遗产代表名录。

关于“立冬”,你一定要知道的8件事

The traditional Chinese lunar calendar divides the year into 24 solar terms. Start of Winter, (Chinese: 立冬), the 19th solar term of the year, begins this year on Nov 7 and ends on Nov 21.

中国传统农历将一年分为24个节气。“立冬”是24节气中的第19个节气,开始于每年十一月7号结束于同月21号。

Start of Winter is the first solar term of winter, which means winter is coming and crops harvested in autumn should be stored up.

“立冬”意味着冬天的到来,秋季丰收的作物全部收藏入库,是冬季的第一个节气。 Here are eight things you should know about Start of Winter. 关于“立冬”,你一定要知道的八件事 Beginning of winter or not

立冬就是入冬?

In ancient times, the Chinese people took the Start of Winter to be the beginning of the winter. However, in fact, the Start of Winter is not the beginning of winter in terms of meteorology. The climate every year is different, so the beginning of winter could be quite different. And with the vast territory of China, winter of every area doesn’t begin at the same time.

农历的“立冬”并不是气象学上冬季的开始。通常人们认为“立冬”就是入冬其实两者并不相同。“立冬”在每年的时间相对固定但是每年的气候条件不同,所以实际入冬的时间就有差异。再加上中国幅员辽阔,各地冬季开始的时间并不一致。

Welcoming the winter in ancient times 古代的迎冬活动

The four beginnings of the seasons were important festivals in ancient times. Before the Start of Winter, the ancient emperor would take a shower and have no more meat. On that day, the emperor would lead his officials to the suburbs and perform the ceremony of \winter.\

二十四节气中的四立,“立春”,“立夏”,“立秋”,“立冬”在农历中都代表着新季节的开始,是中国古代重要的节日。在“立冬”之前,天子会戒斋沐浴,“立冬”这一天亲率群臣出郊,行迎冬之礼。

Eating dumplings 饺子

A legend has it that at the end of the Eastern Han Dynasty (AD25-220), \Zhang Zhongjing saved many people in Henan province from a typhoid epidemic and their ears’ from being frostbitten around Start of Winter.

相传在东汉末年,“立冬”前后,很多南阳(位于河南省)的老百姓患上了伤寒,耳朵纷纷被冻伤,“医圣”张仲景知道后巧施妙法帮老百姓治好了伤寒和耳冻。

He cooked mutton, hot peppers and herbs to dispel the cold and increase body heat. He wrapped these ingredients into a dough skin and made them into an ear shape. Since then, people

【高中英语双语阅读】“二十四节气”等被列入世界非物质文化遗产素材

“二十四节气”被列入世界非物质文化遗产China’s’24solarterms’wasaddedtotheUnitedNationsEducational,ScientificandCulturalOrganization’s(UNESCO)worldintangibleculturalheritagelistonWednesday
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
1g9dp7zu5t02ra61x73m28mwx147wg01cvg
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享