外语系英语专业毕业论文开题报告书
中文 毕设题目 英文 学生姓名 班级 指导老师 选题的目的和意义: 任何语言在其发展过程中, 都会在各个层面上揉进形象的成分。 形象是英汉两种语言的重要组成部分, 各种比喻、拟人、借代等修辞手段常常运用多姿多彩的形象为文章增色。尤其是英汉成语中形象语言的运 用更使语言有“ 妙笔生花”之感,既丰富了语言文化的表现力,又使得人或物、事与理的表达更为生动。 因此,如何将源语(s o u r c e l a n g u a g e )中形象语言所承载的全部信息等值传译给译语 a n g u a g e )读者,并在其脑海中唤起某种直接的意象 (i ma g e ),进而引发等值反应 (e q u i v a l e n c e o f res p on se ),便成了翻译教学与理论研究中一个不容忽视的重要课题 本选题的研究要点及创新点: 本文选题旨在研究英汉翻译中形象语言的处理的来源、比较、方法以及强调语境在英汉成语形象语言 翻译中的重要性。重点从形象语言的来源和处理方法进行深入的理论讨论,并且指出在英汉成语翻译的形 象语言中常见的错误及原因,提供相应的对策。 论文主要结构: 央汉两种语言中都存在着大里的形象语言,而形象语言疋语言修辞手段的重要组成部分。本文结构主 要从以下四部分处理着手,探讨其内在的文化内涵及如何结合语境、语篇灵活地进行形象语言的翻译。 一、 英汉成语中形象语言的来源。 1.神话传说与形象语言 2?历史文化与形象语言 3.宗教信仰与形象语言 二、 英汉成语形象语言的比较。 1. 地理环境上的差异 2. 历史文化背景的差异 3. 宗教影响上的差异 三、 形象语言在翻译中的处理。 1. 保留形象 2. 转换形象 3. 舍弃形象 4. 增添形象 四、 语境与英汉成语形象语言的翻译。 [1 ]。本文拟就英汉成语形 象语言翻译中常用的方法,结合语篇、语境因素进行探讨,有利于发展翻译技能,使翻译表达形象化和生 动化,译文(t a r g e t l 英汉成语翻译中形象语言的处理 Process ing of Image Lan guage in the En glish-to-Ch in ese Idiom Tran slati on 晏艳 学号 专业 0920510147 英语 09外语专转本4班 张仁兰 职称 2?情境语境与形象语言
参考文献目录:
[1]詹 蓓.英汉动物喻体语用含义的对比分析
[J ] ?外语 研究,2 0 0 3 , 7 9 ( 3 ) : 3 3 — 3 6
2 0 0 3 .
2 0 0 1 .
[2 ]邓炎昌. 语言与文化I - M].北京:外语教学与研究出版社,
[3 ]胡文仲. 英语习语与英美文化I - M-].北京:外语教学与研究出版社,
[4 ]韩庆果. 英汉互译中形象语言的处理 [J ] ?外语研究,2 0 0 3 , 8 1 ( 5 ) : 3 9 — 4 2 . [5 ]陈宏薇. [6 ]冯庆华.
汉英翻译基础I - M].上海:上海外语教育出版社 实用翻译教程I - M].上海:上海外语教育出版社
,1 9 9 8 . ,2 0 0 2 . 2 0 0 0 .
1 9 9 2 .
,1 9 7 9 . 2.完成初稿 4.完成三稿 [7 ]郭建中. 文化与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,
[8 ]陈文伯. 英语成语与汉语成语[M].北京;外语教学与研究出版社, [9 ]张培基. 英汉翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社 工作进度安排: 1.提交开题报告 3.完成二稿 指导教师意见: 签名: 年 月 日