好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

法语之言 能无从乎 - 《论语》 - 原文注释翻译解读延伸

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

法语之言,能无从乎?

【原文】

子曰:“法语(1)之言,能无从(2)乎?改(3)之为贵!巽(4)与之言,能无说(5)乎?绎(6)之为贵!说而不绎(7),从而不改,吾末如之何(7)也已矣!”(《论语·子罕第九》) 【注释】

(1)法语:严肃庄重的告诫。 (2)从:听从,依照着做。

(3)改:修改,去除不好的换成好的。 (4)巽:音“逊”,古同“逊”,谦恭、恭维。 (5)说:同“悦”,愉悦。

(6)绎:音“译”,理出头绪,推究事理。

(7)末如之何:就是“无如之何”。指的是“圣人也无法教化他”。 【翻译】

孔子说:“严肃庄重的告诫,能不听从吗?听了就改正错误是最可贵的。恭逊称许的话,听了能不令人愉悦吗?但是听了以后,要加以分析,这才可贵。只是愉悦而不分析,只是当面顺从,而行为不改,像这种人,我就不知道能如何教化他了。” 【评析】

法语在此可当成:指导正确学习的道理。这样的话光是听得懂是不够的,还需要确确实实地从行为上改变,才算是真正的学到了。当别人恭维的时候,是否会沉溺在洋洋得意之中,而忘记静下心来思考:我达到这些赞美的标准了吗?我要因此而停止继续努力吗?别人说这些话的目的是什么呢?如果能够这样做,就不容易被花言巧语所迷惑,也才能够秉持住自己的心志,不断地往正道上学习前进。 【延展】

1、说说看在《论语》课中,你学到了哪些好的德行,并应用在日常生活中。 2、我能真心地赞美别人吗?我又如何正确对待别人对我的赞美?

法语之言 能无从乎 - 《论语》 - 原文注释翻译解读延伸

法语之言,能无从乎?【原文】子曰:“法语(1)之言,能无从(2)乎?改(3)之为贵!巽(4)与之言,能无说(5)乎?绎(6)之为贵!说而不绎(7),从而不改,吾末如之何(7)也已矣!”(《论语·子罕第九》)【注释】(1)法语:严肃庄重的告诫。(2)从:听从,依照着做。(3)改:修改,去除不好的换成好的。(4)巽:音“逊”,
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
1ebhr1y96w4m0xd0pw4b4c2db011w500m5s
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享