好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

2024中南财经政法大学翻译硕士考研参考书真题经验

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

中南财经政法大学

——翻译硕士考研 1

本来是不打算写这篇经验贴的,情感的东西转化为文字总是显得有些苍白无力,我想就将它珍藏在心就好。但是最近看到了有许多学弟学妹一脸茫然,在择校与备考等问题上不知所措,纠结苦恼,一如当初的自己。所以还是决定动笔,希望给迷茫的你们一点点心灵上的慰藉。

我不是学霸也不是大神,本科普通二本的英语专业,学的是师范类英语,从来没有当老师的想法,真的就是纯粹没有兴趣(高考是准备填报翻译专业的,在家人的轮番劝说下选择师范类,各种后悔就不赘述了),好在考研我可以重新选择,过了这么久,我还是抵抗不了在中英两种语言间转换的魅力。当初也考虑过广外和对外经贸这种牛逼哄哄挤破头的学校,最后被各种信息吓走了,我就是这么怂我也很无奈啊。最终还是将城市定在了武汉,因为离的近,所以学校的各种资源也能稍微掌握得全面一点。我没有什么名校情结,但是也决定一志愿考个211,武汉的211院校就那么几所,武大和华师首先被我排除,这两所院校MTI专业报考的人多分数高,我不想绞尽脑汁去争夺那些有限的名额,因为内心有个声音一直告诉我要一次考上。最后剩下中南财经政法,武汉理工,中国地大和华中农业,地大和华农只有笔译专业没有口译给我的印象不是很好,因为想着可以开设口译专业的院校各方面的设备和资源会相对好点,然后就只有财大和理工了,我又听说理工的复试不是很好过,所以咯,只剩财大了,其实我一直觉得中南财经政法大学的名字特别洋气,高中的时候就特别想考这个学校,无奈那时候实力有限所以只能默默地看看,再加上当时有个同学怂恿我考财大,于是我就这样确定了,决定了就再也没有改变过了,这个信念一直支撑到我考研结束。所以,关于择校,最重要的是看你看中的东西是什么,如果你在意专业排名,你可以选择专门的外语类院校(北外,上外,广外,西外,天外,大外各种外),如果你有名校情结你可以选择34所,如果你想有更多的机会想去繁华都市,可以选择北京上海的院校,如果你就是像我这样只想提高一下学历可以选择一个够的着的211或者普通一本,看你追寻的东西是什么,听听你自己内心的声音再结合实际情况做出选择,每种选择都有风险都需要勇气,每种选择又都值得尊敬,选择了就不要再换了,朝着那一个目标move on,这种鸡汤大家都被灌过,但是理解与做到往往隔着万水千山,考研就是个征程,你是需要逼着自己去真正承受和面对一些东西的,再加上努力与坚持你就会有最好的期待。

2

接下来略说一下我各科的复习情况吧。

政治:9月份开始的,不早也不晚,如果你的院校只是看专业排名政治只要求过线就行了如华中师范和天津外国语,你可以晚点开始。紧跟肖大大,他的全套我都买了,前期打基础的精讲精练我并没有看完,实在是太多了,我看的心里着急,我对照着精讲精练把1000题刷完了,然后根据知识点提要把每个部分的框架整理了,自己做了历年真题的选择题部分,问答题大致看了一下,重点还在后来的肖四肖八,我肖四肖八都背了四五遍,因为很容易忘,所以得不断巩固,今年政治第一大题就是肖八上的原题,所以不要只顾肖四,忽略了肖八,虽然肖八的政治大题没有肖四命中率高,但是拿来积累一些政治语言也是很好的,后来我还买了李凡的《政治新时器》,准备背诵的,背着背着还是觉得太多了,就看着知识点回忆框架,政治框架很重要,学文科的同学应该都知道。后期我还做了蒋中挺的最后五套卷,政治也算是没让我失望,71分。对于那些看重总分而非专业分的学校我觉得还是要重视政治,我看我们学校一个考362的妹子政治只有60,就和我一样差在了政治上。

基础英语:这一门其实我没什么资格说,因为我基本算是裸考的,我就写了专四语法与词汇1000题,阅读有时间就写写专八阅读,没时间就不写,作文都是临考前几天匆匆看了几篇,最后73分,财大的基础英语可以说是非常简单了,最高分有88的,所以我这个分数算是弱爆了。

翻译:这一门练的最久但是考的也不是很好。我一直英译汉很差,考试依然这样,我没怎么看懂,估计就靠汉译英得了一点分。我前期都是用的辅导班的资料,英译汉是来自经济学人,汉译英是偏政经的,多是领导人讲话。后期我看了政府工作报告,词条翻译用的那个黄皮书的小册子,然后打印了中国日报的热词,因为财大还会考文学翻译,所以还练了专八翻译,其实我个人是不推荐去翻张培基的,篇幅长难度大,不适合大部分参加研究生入学考试的学生。

百科:财大的百科可以说是非常特殊了,有参考书,且只考经济和法律,看起开缩小了很多范围,实际上最搞人,我们大多是文科生,很多经济学的知识都不懂,法律也没有相关的背景知识,背起来相当伤脑筋,我的分数也只是一般般,有大神133啊,哭死。。。百科一定要自己整理啊,经济学上的名词解释还法学的名词解释和框架,自己整理的优势在后面冲刺的时候就体现出来了,因为临考

3

前心情都比较浮躁了,看大本大本的书是看不进去了,就看自己的笔记,效率也高一些。经济学那个学习指南上的简答题一定要认真背诵,宏观微观都要背,之前说微观是重点,结果今年的问答题大多是宏观经济学里面的,但都是学习指南里的原题,一定要认真背啊!一定要认真背!一定要认真背!法学只有六章是重点(法学基本理论,宪法,刑法,民法,商法,经济法,国际法),这六章我是重点背诵的,但是我怕他不按常理出牌所以我也把其他章节大致过了(记不住是肯定的),但是要比完全没涉及要好,有点印象到时候可以按自己的理解编。我觉得百科还是很拉分的,有些考的好的130多,考的不好的90多,所以还是要认真理解和背诵,尽管真的不懂啊,可是还是要跪着看完。

复试:复试有笔试和面试,笔试里面有听力和翻译(口笔译的听力不一样,口译还有听译),听力选择题很多,大概六级难度,不是很难(但听口译的人说听译有点难,放一两分钟的音频然后马上翻,只放一遍)然后是dictation(以前专四那种),最后是写summary,放一段大概七八分钟的音频然后写summary,会有关键问题提示你该写哪些内容,放两遍,我第一遍说实话没太听懂很懵逼,第二遍听了个大概,反正我就把听到的都写上去了,我感觉我写了很多,应该超了很多字数,写这个summary最好用些firstly,in addition这种词,会让阅卷老师觉得你写的很有层次,然后主题一定要听懂,细节尽量听,听不懂的也不用纠结。面试口笔译也不一样,口译会有视译,然后回答问题,视译的内容和问题都在一张纸上会提前给你。笔译就是直接进去老师问你问题,各种问题都有,比如文学作品,翻译家,翻译理论,口笔译的区别,你为什么选择财大,你对财大mti了解多少诸如此类的,有一个老师问我认为翻译是艺术还是科学,我回答艺术,说了几个胡诌的理由,毫无逻辑,另一个老师要我举例为什么认为翻译是艺术,我就完全懵逼了,很想说点什么就是编也编不出来,空气突然安静。。幸好他也没为难我,换了一个问题。总而言之我复试算是正常发挥吧,总排名和初试差不多。大家初试还是尽量考高点,你想想你考个400多分或是排名前几便少了后来的许多担忧,可以一心准备复试。

一年可以经历很多东西,还有许多经历与感受没办法一一说出来,但是我想每个人的故事都不一样,你的故事等着你去书写自己的精彩。希望学弟学妹最后都能有书可读,有人可爱。There can be miracles when you believe,so keep

4

on fighting!

最后,给你们送去一点点的福利,我准备把我手里的资料全部免费奉献出去,这些资料包括我备考时候用过的资料和参考书,还有是完全新的书。还有一些真题,期中期末试题,视频,笔记,看书心得等等。你们可以登录下载high研app给我留言或私信,获取资料。加油吧学弟学妹们!我在中南财经政法大学等着你们!

5

2024中南财经政法大学翻译硕士考研参考书真题经验

中南财经政法大学——翻译硕士考研1本来是不打算写这篇经验贴的,情感的东西转化为文字总是显得有些苍白无力,我想就将它珍藏在心就好。但是最近看到了有
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
1d60l65nqx1xu1x81dzc4m0xd0pwbf00nkk
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享