日汉互译中常犯的错误原因及其翻译方法——以大学本科
日语专业学生为中心
祁芬芬
【期刊名称】《青年与社会》 【年(卷),期】2012(062)003
【摘要】本文主要以汉语为母语的大学本科日语专业的学生为对象,针对分析他们在学习日汉互译这门课程中常犯的错误原因,比如像照抄汉字,望文生义等错误,通过举例论证的方法,从而提出在做日汉互译中,准确理解和准确传达的翻译方法以及一些达到这两种方法的具体步骤及做法,望会对大家今后学习日汉互译这门课程有所帮助. 【总页数】1页(260)
【关键词】翻译;翻译的标准;原因;翻译方法 【作者】祁芬芬
【作者单位】渭南师范学院,陕西渭南714000 【正文语种】中文 【中图分类】H365.9 【相关文献】
1.日汉互译中常犯的错误原因及其翻译方法——以大学本科日语专业学生为中心 [J], 周志柏
2.非英语专业大学英语翻译存在的问题、原因及对策——以中国科技大学本科生为例 [J], 丁菲菲
3.民族大学本科翻译教材的对比研究 [J], 泽吉拉姆
4.普通本科院校日语专业学生日语课外学习情况调查分析之我见——以曲阜师范大学日语专业2009级和2010级学生为例 [J], 齐羽羽
5.大学本科人才培养体系改革基本理念:争论、反思及超越——再论\大学以教学为中心与教学以学生为中心\王松婵; 林杰
以上内容为文献基本信息,获取文献全文请下载
日汉互译中常犯的错误原因及其翻译方法——以大学本科日语专业学
日汉互译中常犯的错误原因及其翻译方法——以大学本科日语专业学生为中心祁芬芬【期刊名称】《青年与社会》【年(卷),期】2012(062)003【摘要】本文主要以汉语为母语的大学本科日语专业的学生为对象,针对分析他们在学习日汉互译这门课程中常犯的错误原因,比如像照抄汉字,望文生义等错误,通过举例论证的方法,从而提出在做
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式