注释:
1.仅获得在大英帝国内的自治权。
2.宋家珩:《枫叶国度》,济南:山东大学出版社,1989年,第208页。
3.比如:加拿大将英联邦之首同时也是英国之首的伊丽莎白女王法定为国家最高首领。 4.黄仲文、张锡麟(主编):《加拿大英语文学简史》,南京大学出版社,1991,第22页。 5.1793年上加拿大宣布废除奴隶制度,引起大批美国黑人逃往加拿大这块自由之地。
6.王晓春:“美国革命中的效忠派对加拿大的影响”,《加拿大略影2》,北京:民族出版社,1999,第34页。 7.黄仲文、张锡麟(主编):《加拿大英语文学简史》,南京大学出版社,1991,第46页。
8.哈利伯顿的外祖父母均为亲英分子,都死于美国独立战争,他父母则逃至新斯科舍定居,在那儿生下他。 9.加拿大人口一直只有美国人口的大约十分之一。
10.联邦诗人是一群出生于联邦成立(1867)前后的爱国诗人,作品多以描写加拿大的自然风光来抒发爱国情怀,表现出强烈的民族意识,对加拿大诗歌的发展有深远而持久的影响。
11.玛?6?1阿特伍德:《生存:加拿大文学主题指南》,秦明利译,北京:中国文联出版公司,1991,第174页。 12.同上,第175页。 13.加拿大爱斯基摩人的自称
14.指身着红色制服骑在马背上的警察,是加拿大特色之一。
15.W. H. New (ed.). Encyclopedia of Literature in Canada. Toronto: Univ. of Toronto Press, 2002, P. 1145. 16.宋家珩:《枫叶国度》,济南:山东大学出版社,1989年,第258-66页。
17. 美国当代诗歌流派之一, 20世纪五、六十年代美国诗坛前卫运动的重要组成部分。主要成员为北卡罗林纳州黑山学院的师生,包括罗伯特?6?1克利莱、查尔斯?6?1奥尔逊、罗伯特?6?1邓肯等,以及与黑山学院没有什么关系的一些诗人,创办了《黑山评论》。
18.他们试图摒弃诗歌的修辞传统,直奔真实的诗歌意象,采用重节奏韵律和停顿的口语化的松散诗行;在内容上强调人类经历中的地方性和区域性特点,呼吁创造一种准确、客观的“实质性诗歌”(a poetry of essentials),以便“将人们的注意力引向构成世界的真实事物。”
19.W. H. New (ed.). Encyclopedia of Literature in Canada. Toronto: Univ. of Toronto Press, 2002, P. 1145. 20.C?6?1V?6?1Massey (1887-1967)于二战后奉命负责发展艺术、文学、科学的皇家委员会的工作,1951年提交该调查报告,建议创建加拿大文化委员会,次年梅西任加拿大总督。
21.W. H. New (ed.). Encyclopedia of Literature in Canada. Toronto: Univ. of Toronto Press, 2002, P. 1145. 宋家珩:《枫叶国度》,济南:山东大学出版社,1989年,第291页 22.同上。
第 36 页 共 38 页
丹尼斯?6?1李:“韵律,国家,沉默:在殖民主义的空间写作”,《疆界2》,1974年,第3期。 23. 玛格丽特?6?1阿特伍德:《浮现》,蒋丽珠译,南京:译林出版社,1999年,第131页。 24. 同上,第139页。
25. Margaret Atwood, “Canadian and American Relations: Surviving the Eighties,” Second Words: Selected Critical Prose, Toronto: House of Anansi, 1982, p.377.
26.Rawlinson, H. Granham & J. L. Granatstein, The Canadian 100:The 100 Most Influential Canadians of the Twentieth Century, Toronto: McArthur & Company, 1997, pp31-32.
27. Cooke, Nathalie, Margaret Atwood: A Biography, Toronto: ECW Press, 1998, p.196. 28. 玛格丽特?6?1阿特伍德:《使女的故事》,陈小慰译,南京:译林出版社,2001,第73页。 29. 同上,第156页。
30. Cooke, Nathalie, Margaret Atwood: A Biography, Toronto: ECW Press, 1998, p.277. 指欧美读者市场。 31. 电影《使女的故事》的制片是美国人丹尼尔?6?1威尔森,导演是德国人沃尔克?6?1施龙道夫,编剧则是英国 人哈洛德?6?1品特。为拍摄此片,阿特伍德曾试图寻找适合的加拿大女性,但终因种种原因而未能如愿。 32. 王彤福等:《加拿大风情录》,上海:知识出版社,1995,第2页。
33.指不列颠哥伦比亚省和阿尔伯达、萨斯喀切温斯、马尼托巴等草原省份。
34. 载King, Thomas: One Good Story, That One. Toronto: Harper-Collins, 1993, pp.129-145. 35. 赤尔:“全球化语境与总体文学----对比较文学学科发展趋向的思考”,转引自 http://data.sc.cninfo.net/main/wenhua/went/20000217.html
36. 王宁(编):《全球化与文化:西方与中国》,北京大学出版社,2002年6月,第105—121页。 37. 同3。
38. 吕秋凝:“媒体主权与民族文化——加拿大‘文化危机’评论”,《加拿大略影》4,北京:民族出版社,2002,第146-147页。 39. 加拿大人口由100多个不同族裔(大多数是移民)组成,“多元文化”政策已被写入加拿大宪法,目的是促进多族裔的人民既保持各自的文化传统,又和睦相处。该政策与美国的“大熔炉”政策相对,被称为“加拿大马塞克”。
40. 杜书瀛:“在全球化浪潮面前——关于艺术与美学处境的断想”,转引自http://www.culstudies.com。
41. W. H. New (ed.). Encyclopedia of Literature in Canada. Toronto Buffalo London: Univ. of Toronto Press, 2002, P. 1148.
42 杜书瀛:“在全球化浪潮面前——关于艺术与美学处境的断想”,转引自http://www.culstudies.com
43.吕秋凝:“媒体主权与民族文化——加拿大‘文化危机’评论”,《加拿大略影》4,北京:民族出版社,2002,第150页。
第 37 页 共 38 页
44.高岭:“本土情境与全球话语:一个中西方二元对立的预设?”,http://arts.tom.com。
45. Frye, Northrop. Division on a Ground:Essays on Canadian Culture. Toronto: Anansi, 1982, p.64.
第 38 页 共 38 页