外贸词汇
dealer 商人
port of delivery 目的港 Port of discharge卸货港 Port of loading 装货港 Place of receipt收货地 prompt delivery 即期交货 to postpone delivery 推迟交货 partial shipment 分批装船 a firm offer 实盘 validity有效期 offer subject to final exclusive sales 包销
joint venture/ joint venture enterprise 合资企业 exclusively
foreign-owned
enterprise 外商独资企业 state-owned enterprise 国营企业
state-operated 国营的 collectively-owned enterprise 集资企业 individually owned enterprise 私营企业 cooperative enterprise 合作企业
chamber of commerce 商会 on the bases of equality and mutual benefit 在平等互利的基础上
pamphlet 小册子
financial position 财务状况 trade reputation 贸易声誉 on display 展出
confirmation 回盘以最后确认为准 specialize in 专门经营 enjoy great popularity 享有盛誉 ready seller; quick seller; quick-selling product 畅销品 conclude business with sb. 与某人达成交易
close business, close a deal , close a transaction, close a bargain 达成交易 trade fair 交易会
trade mark 商标 trade in sth 经营某物 Favorable price 优惠价格 Favorable terms 优惠条件 general practice 惯例 in bulk/in loose packing散装 nude packing 裸装 jute bag 麻袋 adhesive tape 胶带 Transship 转运 Force Majeure 人力不可抗力 bargain 讨价还价 currency 货币 floor price 底价 drive a hard bargain over sth. 为某事拼命讨价还价 a bargain sale 廉价出售 rock-bottom price 最低价 出口津贴 export subsidy 商品倾销 dumping
外汇倾销 exchange dumping
贸易顺差 favorable balance of trade
贸易逆差 unfavorable balance of trade
进口配额制 import quotas 自由贸易区 free trade zone 普遍优惠制generalized system of preferences (GSP) 最惠国待遇 most-favored nation treatment (MFNT) 码头费wharfage 卸货费landing charges 关税customs duty 净价net price 印花税stamp duty 含佣价price including commission 港口税port dues 回佣return commission 折扣discount, allowance 期货价格forward price
优惠关税 special preferences 现行价格(时价)current price 保税仓库 bonded warehouse
prevailing price
国
际
市
场
价
格
world
不允许分批装船
partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial
shipment
not
(International) Market price 轮船steamship(缩写S.S) 租船charter (the chartered ship)
定程租船voyage charter 班轮regular shipping liner 舱位shipping space 报关clearance of goods 陆运收据cargo receipt 空运提单airway bill 在......(时间)平均分两批装船 shipment during....in two equal lots 分三个月装运 in three monthly shipments 分三个月,每月平均装运 in three equal monthly shipments 立即装运 immediate shipment 即期装运 prompt shipment 收到信用证后30天内装运 shipment within 30 days after receipt of L/C
unacceptable
参考价 reference price 习惯做法 usual practice 交易磋商 business negotiation 不受约束 without engagement 有效期限 time of validity 招标invitation of tender 投标submission of tender 一般代理人agent 总代理人general agent 代理协议agency agreement 累计佣金accumulative commission 补偿贸易compensation trade (或抵偿贸易)
compensating/compensatory trade (又叫:往返贸易) counter trade
来料加工processing on giving
materials
来料装配assembling on provided parts
ice?reasonable.?如果您把质量考虑进去的话,您会发现我方价格是合理的。?
独家经营/专营权exclusive right We?guarantee?quality?products?独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement
which?can?stand?fierce?competition.?我们保证提供能经得起激烈
独家代理 sole agency;sole agent; 竞争的高质量产品。? exclusive agent 宣传小册 pamphlet agency;exclusive I?still?have?some?questions?concerning?our?contract.?就合同方面问。? 溢短装条款 more or less clause We?are?always?willing?to?coope外汇 foreign exchange 法定贬值 devaluation 法定升值 revaluation 浮动汇率floating rate 国际收支 balance of payments 国际货币基金 international monetary fund 黄金外汇储备 gold and foreign exchange reserve
rate?with?you?and?if?necessary?to make?some?concessions.? 我们总是愿意合作的,如果需要还可以做些让步。? If?you?have?any?comment?about?these?clauses,?do?not?hesitate?to?tell us.?对这些条款有何意见,请尽管提,不必客气。? We'd?like?you?to?consider?our?
外贸短句
If?you?take?quality?into?consideration,?you?will?find?our?pr
request?once?again.?我们希望贵方再我们的要求。?
We'd?like?to?clear?up?some?poi
nts?connected?with?the?technical?part?of?the?contract.?我们希望搞清楚有关合同中技术方面的几个问题。?
The?negotiations?on?the?rights?and?obligations?of?the?parties?under?contract?turned?out? to?be?very?successful.?就合同保方的权利和义务方面的谈判非常成功。? We?can't?agree?with?the?alterations?and?amendments?to?the?contract.?我们无法同意对合同工的变动和修改。? We?hope?that?the?next?negotiation?will?be?the?last?one?before?signing?the?contract.?我们希望下一交谈判将是签订合同前的最后一轮谈判。?
We?don't?have?any?different?opinions?about?the?contractual?obligations?of?both?parties.? 就合同双方要承担的义务方面,我
们没有什幺意见。?
We’ll?come?out?from?this?meeting?as?winners.?
这次会谈的结果将是一个双赢。 I
hope?this?meeting?is?productive.? 我希望这是一次富有成效的会谈。 Suppose we get down to business now? 现在我们开始怎么样? Let's get straight down to business now? 我们直截了当谈问题吧。 We've gone too far off the point. Let's return to the topic under discussion. 咱们离题太远了,还是回到正题上来吧。
Let's have a word about delivery, OK?
咱们谈谈交货问题,好吗? Let's have a talk over the