(3)词缀和词尾的位置相同,都是位于词根的后面。 ×,当词缀是前缀和中缀时不位于词根后。
(4)一个双语制的国家,社会成员的双语程度不一定高,而一个单语制的国家,社会成员却可能熟练地使用两种或多种语言。 ( √ ) (5)英语、德语和法语都有性范畴。 ×,英语没有性范畴。
2.指出下列表达运用何种语法手段表示何种语法意义(每个2分,共10分) (1)大眼睛/ 眼睛大(1)语序,主谓 (2)猴子聪明/猴子的聪明(2)虚词,偏正
(3)商量/商量商量(3)重叠,短时、尝试 (4)good(好)/better(更好)(4)异根,比较级 (5)think(想)/thought(想过)(5)内部屈折,过去时
六、分析论述题(共30分)
1. 恩格斯在《自然辩证法》中说“正和负。也可以反过来……北和南也一样。如果把这颠倒过来,并且把其余的名称相应地加以改变,那么一切仍然是正确的。这样,我们就可以称西为东,称东为西。太阳从西边出来,行星从东向西旋转等等,这只是名称上的变更而已。” 我国历史上的赵高尽管位高权重,可把鹿称为马实际上并没有成功,这是为什么?请结合一定的语言学原理谈谈你的看法。(10分) (1)语言学原理:语言符号的任意性和强制性(或社会约定俗成)(4分)
(2)语言符号具有任意性,其能指和所指之间没有必然联系,因此语言符号是可以改变的,也即可以将“北”称为“南”或“东”称为“西”。(3分)
(3)但能指和所指之间的联系又是由全社会约定俗成的,一旦约定个人无法改变,因此又具有强制性。赵高虽然权倾一时,但作为个人毕竟无法改变全社会已经为“鹿”和“马”所建立的能指和所指之间的关系,他的“指鹿为马”当然不会成功。(3分)
2. 以汉语为例,举例说明语言接触中借词的几种形式。(10分)
(1)音译词,用汉字来译写外来词的读音,如“巴士”(bus)、“的士”(taxi)、“比基尼”(Bikini)、“克隆”(clone),等等。(2分,其中例子1分)
(2)部分音译部分意译,如“华尔街”、“新西兰”、“冰淇淋”,等等。(2分,其中例子1分) (3)音译加汉语类名,如“啤酒”、“卡车”、“酒吧”,等等。(2分,其中例子1分)
(4)音意兼译词,在用汉字译外来词的读音时,也通过汉字原有的意义联想到其词义,如“乌托邦”(Utopia)、“俱乐部”(club)、“幽默”(humor),等等。(2分,其中例子1分)
(5)借音借形词,也称字母词,如“OK”(行)、“WTO”(世贸组织)、“UFO”(不明飞行物),等等。(2分,其中例子1分)
3. 结合实例说明语言发展演变的社会根源。(10分)
(1)语言作为人类最重要的交际工具,社会发展是语言发展的基本条件。(1分) (2)社会的进步推动了语言的发展(例子略)(3分,其中例子1分) (3)社会的分化和统一推动语言的发展(例子略)(3分,其中例子1分) (4)社会之间的接触推动语言的发展(例子略)(3分,其中例子1分)
第11页共11页