百度文库 - 让每个人平等地提升自我
中华人民共和国公路法(第二次修正)
(Adopted at the 26th Session of the Standing Committee of the 8th National People's Congress on 3 July 1997; first amendment made by the > Decision> at the 12th Session of the Standing Committee of the 9th National People's Congress on 31 October 1999; second amendment made by the > Decision> at the 11th Session of the Standing Committee of the 10th National People's Congress on 28 August 2004.)
颁布日期: 实施日期: 颁布单位:全国人大常委会
PART ONE GENERAL PROVISIONS
Article 1 This Law is formulated in order to strengthen construction and administration of roads, to promote road development and to suit the requirements of socialist modernization and of people's lives.
Article 2 This Law applies to all planning, construction, maintenance, management, use and administration of roads within the borders of the People's Republic of China.
1
百度文库 - 让每个人平等地提升自我
The term “roads” as used in this Law includes road bridges, road tunnels and road crossings.
Article 3 Road development should follow the principles of complete planning, rational distribution, assured quality, guaranteed unimpeded passage, environmental protection, and equal emphasis on construction, improvement and maintenance.
Article 4 All levels of people's governments should adopt effective measures to support and promote road building. Road construction should be brought into the national economic and social development plan.
The State shall encourage and guide domestic and foreign economic organizations to invest in road construction and operation in accordance with the law.
Article 5 The State shall assist and support the development of road construction in minority areas, distant border areas and poor areas.
Article 6 Roads shall be divided into national roads, provincial roads, county roads and township roads according to their place in the
2
百度文库 - 让每个人平等地提升自我
road network. They shall be divided into expressways, first grade roads, second grade roads, third grade roads and fourth grade roads according to the level of their technology. The precise standards for each category shall be formulated by the State Council department in charge of communications.
Newly constructed roads should meet the technical standards. In the case of uncategorized existing roads which do not meet the lowest technical requirements, measures should be taken gradually to improve them so that they meet the technical requirements.
Article 7 Roads shall be protected by the State. No work unit or individual shall destroy or damage roads or illegally occupy roads, road land or facilities belonging to roads.
All work units and individuals are obliged to protect roads, road land and facilities belonging to roads, and have the right to report to the authorities and lodge complaints about actions which destroy or damage roads, road land or facilities belonging to roads or which affect the safety of roads.
Article 8 The State Council department in charge of
3
百度文库 - 让每个人平等地提升自我
communications is in charge of road work nationwide.
Departments in charge of communications of local people's governments above county level are in charge of road work within their administrative district, but the responsibilities of departments in charge of communications of people's governments above county level for administration and monitoring of national and provincial roads shall be decided by the provincial, autonomous region or centrally governed municipality people's government.
Township, minority nationality township and town people's governments are responsible for construction and maintenance of township roads within their administrative area.
Departments in charge of communications of people's governments above county level may decide that road administration organizations shall exercise responsibility for road administration in accordance with the provisions of this Law.
Article 9 It is prohibited for any work unit or individual illegally to erect roadblocks, collect fees, impose fines or intercept vehicles on roads.
4
百度文库 - 让每个人平等地提升自我
Article 10 The State shall encourage scientific and technological research on road work and shall reward work units and individuals for outstanding achievements in research on and utilization of road science and technology.
Article 11 Where this Law has provisions on roads for special use they shall apply to roads for special use.
The term “roads for special use” refers to roads constructed, maintained and administered by enterprises or other work units specifically or principally for transport services for that enterprise or work unit.
PART TWO ROAD PLANNING
Article 12 Road plans should be drawn up on the basis of the requirements of national economic and social development and of national defence construction and should be co-ordinated with urban construction development plans and development plans for other forms of transport and communications.
5