好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

机械英语科技讲义

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

一、科技英语的特点

科技英语(English for Science and Technology,简称EST)诞生于20世纪50年代,是第二次世界大战后科学技术迅猛发展的产物。20世纪70年代以来,科技英语在国际上引起了广泛的注意和研究,目前已经发展成为一种重要的英语文体。科技英语泛指一切论及或谈及科学和技术的书面语和口语,其中包括:(1)科技著述、科技论文和报告、实验报告和方案;

(2)各类科技情报和文字资料;

(3)科技实用手册的结构描述和操作规程; (4)有关科技问题的会谈、会议、交谈用语;

(5)有关科技的影片、录像、光盘等有声资料的解说词等等。

科技英语要求客观性、准确性和严密性,注重叙事逻辑上的连贯及表达上的明晰与畅达,避免行文晦涩。科技英语力求平易和精确,避免使用旨在加强语言感染力和宣传效果的各种修辞格,以免使读者产生行文浮华、内容虚饰之感。科技英语的这些特点集中体现在词汇和语法两个方面。 1. 词汇

科技英语大量使用专业词汇和半专业词汇。专业词汇是指仅用于某一学科或专业的词汇或术语。每门学科或专业都有自己的一套含义精确而狭窄的术语。从词源角度来分析,专业词汇有两个主要的来源,一方面是来自英语日常词汇,另一方面是来自拉丁语和希腊语词根及词缀的词汇。半专业词汇是指那些既用于日常英语,同时又是科技英语中常用的词汇。半专业词汇与专业词汇的主要区别在于半专业词汇一般不专用于某一学科,而是为各学科所通用。这些词汇用在不同学科中虽然基本含义不变,但其确切含义则存在较大差别。例如,power一词在日常英语中表示“力量,权力”等意思,用于机械专业则表示“动力”,用于电力专业表示“电力”,用于数学专业表示“幂”,用于物理专业表示“功率”,用于体育专业表示“爆发力”;又如plak一词在日常英语中表示“盘子”,在机械行业中则表示“金属板”,在建筑行业中表示“横木”,在地质学科中表示“板块”,在摄影技术中表示“感光板”等。

有关科技英语词汇的知识可参看下节“科技英语词汇构词常识”。 2. 语法

科技英语是科学技术的载体,用其来客观表达科技的实质。从而要求科技文献的逻辑严密,着重客观叙述文献作者的观点。所以,一般现在时、情态动词can和may、动词被动语态、非限定动词及长句的使用频率较高。现分述如下:

第一,科技英语中多用动词的现在时,尤其是多用一般现在时,来表示无时间性的一般叙述,即叙述事实或真理,客观地表述定义、定理、方程式、公式、图表等。例如:

(1)Most simply, engineering iS the art Of directing the great source Of power ln nature for the use and the convenience Of man.

最简单地说,工程是为了人类的应用与方便而对自然界存在的巨大自然力进行引导操纵的技术。

(2)A computer iS an electronic machine that performs calculations and processes data automatically at high speed according tO a prescribed sequence Of operations.计算机是一种能够按照规定的操作

顺序自动高速地进行运算及处理数据的电子机器。

(3)Low carbon steels dO not become hard when subjected tO such a heat treatment

Because Of the small amount Of carbon contained.由于含碳量较小,低碳钢在受到这种热处理时不会变硬。 (4)Thermodynamics centers about the notions Of energy;the idea that energy iS

Conserved is the first law Of thermodynamics.热力学集中研究能量的概念,能量守恒的观念就是热力学第一定律。

第二,科技英语中can和may比其他情态动词使用的频率要高些,这是因为这两个情态动词可用来表示客观可能性,而其他则突出主观性。例如: (1)The field Of mechanical engineering may be divided into two mqjOr areas:thermosciences and design.机械工程学科可分为两个主要领域:热学与设计。

(2)Mechanical properties can be determined by conducting experimental tests On the material specimen.力学性能可以通过对材料试样进行试验来测定。

(3)When one rod iS fixed,the other rods can move only in paths that are predetermined.当一根杆件固定时,其他杆件只能在预先确定的路径上运动。(4)Fault-tolerant computers and redundant systems can be installed tO ensure proper shutdown Of robotics systems tO ensure a safe environment.为保证有一个安全的环境,可安装容错计算机和冗余系统以便在适当的时候使机器人系统停止工作。

第三,科技英语倾向于使用被动语态,这是因为科技英语注重对事实和方法、性能和特征作出客观表述。与主动语态相比,被动语态表达更为客观,有助于将读者的注意力集中在叙述中的事物、现实或过程上。例如: (1)Emphasis iS placed On energy conversion systems,energy analyses,the design and development Of engines and propulsion systems,and the use Of energy.重点放在能量转换系统、能量分析、发动机与推进系统的设计和研制以及能量的利用上。(2)The walls Of this furnace are made Of refractory bricks,which Can stand great heat.这种炉子的炉壁由可承受高温的耐火砖铺成。

(3)The largest part Of the lathe iS called the bed On which the head stock and the tailstock are fastened at opposite ends.车床的最大部件称做床身,床头箱与尾座安装在床身上部的两端。

(4)Communication between the individual elements Of the system ls achieved by means Of local area networks.系统中各个设备之间的通讯借助于局域网来完成。

第四,科技英语中非限定动词使用较多。在科技英语中,不定式短语、动名词短语特别是分词短语使用得较多,这是为了使句子结构严谨、简洁。例如:

(1)Engineering therefore requires above all the creative

imaginaton tO find useful applications Of natural phenomena.因此工程首先要求具有创造性的想象力来找出有效利用自然现象的方法。

(2)Mechanical engineers are innovators, developing devices and systems tO perform useful services.机械工程师是革新家,他们不断研制各种装置与系统来完成有用的工作。

(3)Compared with other important technological products,computers are used in home and office by far more people, including those with little Or no technical background.与其他重大科技产品相比较,计算机可被更多的用户在家中和办公室中所使用,其中包括那些只有很少或根本没有专业背景的人。

(4)In the study Of dynamics we are principally interested in determining the magnitude,direction,and location of the forces.在动力学研究中,我们主要感兴趣的是确定力的大小、方向和作用位置。 第五,科技英语中复杂的长句使用较多,这是由于科技文章要求叙述准确而且推理严密。例如:

(1)Owing tO the tremendous progress in the micro-miniaturization Of the transistor(the basic element Of computers)since the late 1960s ,inexpensive and small computers have become widely

available,proliferating invirtually every sector Of society.自从20世纪60年代后期以来,由于晶体管(计算机的基本元件)在微型化方面的巨大进步,价格低廉且体积较小的计算机已被广泛应用,实际上它已出现在全社会的每个部门。

(2)Forces are transmitted into machine members through mating surfaces, e.g.,form a gear tO a shaft Or from one gear through meshing teeth tO another gear,from a connecting rod through a bearing tO a lever,from a V belt tO a pulley,Or from a cam tO a follower.力在机械零件之间通过配合表面传递,如从齿轮传至轴或从一齿轮通过啮合齿对传至另一齿轮,从连杆通过轴承传至摇杆,从V带传至带轮,或从凸轮传至从动杆。

(3)Note these three kinds Of friction at work: it takes a stronger effort tO put a box into motion(static friction)than it does tO keep it moving across the floor once started(sliding friction);if there are rollers under the box it takes still less effort tO keep it in motion(rolling friction) .

注意这三种有效的摩擦:使一个箱子开始移动(静摩擦)所需的力要大于它开始移动

后使之在地板上继续移动(滑动摩擦)所需的力;而如果箱子下有滚柱的话,使之继续运动(滚动摩擦)所需的力还会更小。

(4)In order tO produce a particularly quiet differential,the pinion and crown gears are lapped together in a lapping machine which duplicates the operating conditions Of the completed differential.

为了生产出工作平稳性很高的差速器,小齿轮与锥齿轮均被放在可模拟所加工差速器未来工作条件的研磨机上一道研磨。

综上所述,科技英语所具有的词汇和语法特点使其在实际运用中有别于日常英语。科技工作者应该在对科技英语的学习和实践中不断深入体会

和把握科技英语的各项特点,了解、熟悉和掌握科技英语文体的各种表达方法,切实提高阅读、翻译科技英语文献的水平。

二 科技英语词汇构词常识 (一)英语单词的构成

·英语中词的构成有一定规律,这种规律称为构词法。了解构词法可使我们更好地了解、记忆科技英语单词的词义,有助于扩大和牢固地掌握词汇。

构词法一般有派生法、合成法、混成法、截短法、缩略法和转换法等几种。

1.派生法

在一个单词前面或后面加上一定的词缀,产生一个新词,这种构词法称为派生法。加在单词前面的叫前缀,加在单词后面的叫后缀。 常见的科技英语单词前缀和后缀分别见(二)与(三)。 2.合成法

将两个或两个以上的词合成一个新词,这种构词法称为合成法。合成词的书写有的要用连字符连接(分写式),有的直接写在一起(合写式),由习惯确定。现将单词合成的主要构成方式说明如下: (1)合成名词 ①名词十名词

amperemeter安培表 coal-mine 煤矿

heat-resistance 耐热 motorway 高速公路 screwdriver螺丝刀 speed-meter速度计 sunlight 阳光 test-tube 试管 wavelength 波长 workshop 车间 ②名词+动名词

book-learning 书本知识 machine-building 机器制造 metal-cutting 金属切削 papermaking 造纸 ③形容词+名词

blackboard 黑板 blueprint 蓝图 darkroom 暗室 hardware 五金

high-speed 高速 linear-expansion 线形膨胀 low-temperature 低温 old-style 旧式 ④动词+副词

feedback 反馈,反映 standstill 停止,停顿 ⑤副词+动词

input输入 outcome结果,成果 ⑥动词+名词

blowpipe 吹管 breakwater 防浪堤,挡水板 (2)合成形容词

①名词(或代词)+分词

hand-made 手工的 man-made 人造的 oxygen-containing 含氧的 peace-loving 爱好和平的 school-run 校办的 serf-recording 自动记录的

②形容词(或数词)+名词

first-rate 第一流的 new-type 新型的 ③形容词(或数词)+名词+ed

fine-grallled 细晶粒的 four-cornered 四角的 medium-sized 中型的 old-fashioned 老式的 ④形容词+形容词

bluish-gray 蓝灰色的 dark-blue 深蓝色的 light-yellow 浅黄色的 red-hot 炽热的 ⑤副词+分词

badly~lighted 光线不好的 ever-lasting 持久的

highly-developed 高度发达的 newly-invented 新发明的 so-called所谓的 used-up 消耗的

well-founded 基础牢固的 well-known 众所周知的 ⑥介词(或副词)+名词

offhand 即时的 overhead 高架的 overspeed 超速的 underground 地下的 (3)合成动词

①副词(或介词)+动词

ovedoad超载 underline在…下划线 ②名词+动词

heat-treat热处 handpick手工挑选 ③形容词+动词

broadcast 广播 safeguard 保卫 trial-produce 试制 whitewash 粉刷 (4)合成副词

everywhere 到处 3.混成法

将两个词以“前一词去尾、后一词去首”的方式加以叠合形成新词,这种构词法称为混成:。混成法构成的新词兼具有两个原词的形和义,例如: bit (=binary+di臣t) 二进制位

comsat(=communication+satellite) 通信卫星 medicare (=medical+care) 医疗保健

technicolor (=technical+color) 彩色电影 telex (=teleprinter+exchange) 电传

transistor (=transfer+resistor) 晶体管 4.截短法

将某一词中的一个或多个音节删除,从而形成一个新词,这种构词法称为截短法。截短法g成的新词的词义与原词相同,例如:

auto(--automobile) 汽车 dozer(=bulldozer) 推土机 勋dge(=refrigerator) 电冰箱 gas(=gasoline) 汽油 lab(=laboratory) 实验室 maths(=mathematics) 数学 phone(=telephone) 电话 quake(:earthquake) 地震 5.缩略法

将某一词语组合中主要词的第一个字母取出加以叠合形成新词,这种

机械英语科技讲义

一、科技英语的特点科技英语(EnglishforScienceandTechnology,简称EST)诞生于20世纪50年代,是第二次世界大战后科学技术迅猛发展的产物。20世纪70年代以来,科技英语在国际上引起了广泛的注意和研究,目前已经发展成为一种重要的英语文体。科技英语泛指一切论及或谈及科学和技术的书面语和口语,其中包括:(1)科技著述、科技论文和报告、实验
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
0t5fz6tcb947le14lopx1jxus0hl5300vw7
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享