好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

外贸函电常用范文

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

(一)避免用词错误:

例如:As to the steamers sailing from Hong Kong to San Francisco, we have bimonthly direct services. 此处bimonthly有歧义:可以是twice a month 或者once two month.故读信者就迷惑了,可以改写为:

1.We have two direct sailings every month from Hong Kong to San Francisco.

2.We have semimonthly direct sailing from Hong Kong to San Francisco.

3.We have a direct sailing from Hong Kong to San Francisco.

(二)注意词语所放的位置: 例如:

1. We shall be able to supply 10 cases of the item only.

2. We shall be able to supply 10 cases only of the item.

前者则有两种商品以上的含义。 (三)注意句子的结构: 例如:

本文档由实惠网(www.sfyh.com)编制,版权所有, 尽供外贸交流学习商业目的请联系实惠网(www.sfyh.com)

1.We sent you 5 samples yesterday of the goods which you requested in your letter of May 20 by air. 2.We sent you, by air, 5 samples of the goods which you requested in your letter of May 20. 五、Conciseness 简洁 (一)避免废话连篇: 例如:

1.We wish to acknowledge receipt of your letter...可改为:We appreciate your letter...

2.Enclosed herewith please find two copies of...可改为: We enclose two copies of... (二)避免不必要的重复: (三)短句、单词的运用: Enclosed herewith----->enclosed at this time----->now

due to the fact that----->because

a draft in the amount of $1000----->a draft for $1000

本文档由实惠网(www.sfyh.com)编制,版权所有, 尽供外贸交流学习商业目的请联系实惠网(www.sfyh.com)

六、Concreteness 具体 七、Correctness 正确

外贸函电:约定 约定

Appointments Dear Mr. / Ms.,

Mr. John Green, our General Manager, will be in Paris from June 2 to 7 and would like to come and see you, say, on June 3 at 2.00 p.m. about the opening of a sample room there.

Please let us know if the time is convenient for you. If not, what time you would suggest. Yours faithfully 约定

尊敬的先生/小姐,

本文档由实惠网(www.sfyh.com)编制,版权所有, 尽供外贸交流学习商业目的请联系实惠网(www.sfyh.com)

我们的总经理约翰格林将于六月2日到7日在巴黎,有关在那开样品房的事宜,他会于六月3日下午2:00点拜访您。

请告知这个时间对您是否方便。如不方便,请建议具体时间。 您诚挚的

外贸英语函电范文 外贸函电

Foreign Economic Relations & Trade Committee of What City

Address: 地址略-------

Tel: 电话号码略 Fax: 传真号码略________

To: Ms Jaana Pekkala, Consultant for China Swiss Organization for Facilitating Investments Fax: +41-1-249 31 33

Total pages of this fax: 2

本文档由实惠网(www.sfyh.com)编制,版权所有, 尽供外贸交流学习商业目的请联系实惠网(www.sfyh.com)

_________________________ Dear Ms Jaana Pekkala,

We understand from The Swiss Business Guide for China that your organization is helping Swiss firms in seeking opportunities of investing in China and business cooperating with Chinese partners. To establish business relations with your organization and attract Swiss companies' investment here in What, We write to introduce our city, the city of What, as one of the open cities in Liaoning Province, China and also ourselves, Foreign Economic Relations & Trade Committee of What, as a What government initiative to facilitate business relationship with foreign companies.

Our committee provides advice and assistance to What firms seeking to export their services, goods to foreign areas and import goods and services abroad. We also assist Whatfirms in establishment of joint ventures and carry the procedures for examination and approval of joint ventures and foreign sole inv本文档由实惠网(www.sfyh.com)编制,版权所有, 尽供外贸交流学习商业目的请联系实惠网(www.sfyh.com)

外贸函电常用范文

(一)避免用词错误:例如:AstothesteamerssailingfromHongKongtoSanFrancisco,wehavebimonthlydirectservices.此处bimonthly有歧义:可以是twiceamonth或者oncetwomonth.故读信者就迷惑了,可以改写为:1.Wehave
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
0n1pp9mey92mdyx42w4f
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享