好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

向高考文言文翻译题冲刺-高中语文基础知识归纳-高中.doc

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

向2009年高考文言文翻译题冲刺|高中语文基础知识总结|高中语文基础知识大全-

翻译方法

一、文言翻译,首先要坚持一个“直译为主,意译为辅”的原则。所谓直译,就是将原文中的字字句句落实到译文中,译出原文用词造句的特点,甚至在表达方式上也要求与原文保持一致。在难以直译或直译以后表达不了原文意蕴的时候,才酌情采用意译作为辅助手段。

文言文翻译要力求做到“信、达、雅”三个字。“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来。“达”是指译文要通顺畅达,就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病。“雅”就是指译文要优美自然,就是要使译文生动、形象,完美地表达原文的写作风格。??考生在做文言文翻译题时要注意强化两个意识:①语境意识,即根据语境灵活推断词语的含义和用法,整体翻译。②分点意识,每一个知识点往往是0.5分,句式或修辞表达点1分,切忌笼统应付,应当注意逐一落实。在具体翻译时,对句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必须字字落实,对号入座。要直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句。如果直译后语意不畅,还应用意译作为辅助手段,使句意尽量达到完美。译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译。??文言文翻译的十点方法:

?1、留(原词保留):

像古汉语中基本词汇、专有名词,如人名、地名、国名、官

名、朝代名、度量衡单位等词语,译时均可保留原词,不必翻译。

2、换(古今词代替):??换,就是用现代词语替换古代词语,将词类活用词换成活用后的词,将通假字换成本字,如:

① 吾本布衣,汝亦黎民。?这里“吾” “汝”直接换为“我””你”; “布衣” 黎民” 换为“百姓”即可。

② 而翁归,自与汝复算尔。??这里”而”“翁”“汝”应分别换成“你”“爹”“你”。3?、对(对应翻译):

主要包括通假字要解释为对应的通假本词的意义;一般词语最好翻译为一个包含此语素的现代汉语常用词语等。例如:

①商君佐之。 这里的“佐”翻译为“辅佐”较好,帮助,辅助也可。??②王戎七岁,尝与诸小儿游。 这里的“游”翻译为“游玩” 较好。

?4、转(转词意译):

?文言文中有一些习惯用语(如“下车”),运用比喻、借代(“秋毫”)等修辞用语,形象描绘的词语(“乞骸骨”、“山陵崩”)等,要根据语境转换词语,意译。

?① 上书乞骸骨:上书请求退休,回家养老。??② 一旦山陵崩:万一有意外(有个三长两短,有个好歹)

③ 刎颈之交:成为能以生死相托的朋友。 ④ 世无孔子:当世没有像孔子那样的智慧贤人 ?5调(调整语序):

?文言文常见特殊句式(谓语前置,宾语前置,定语后置,介词结构语后置)以及固定句式,翻译时要调整过来。

?①安在公子能急人之困也? 【公子能为别人的困难而焦急,(这种品德)表现在哪里呢?】

?②人或问之:“何为泣乎?” 【为什么哭泣呢?】

?③缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤? 【能不易其志之缙绅】”

?④臣诚恐见欺于王而负赵。 【我实在害怕被大王欺骗而对不起赵国。】

?⑤惟将军之言是听。 【惟听将军之言】6?、合(繁笔简合):?有些句子为了某些需要,故意用繁笔,翻译时只要译出意思即可。如:

?有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。?【解析】:有统一天下的心意(志向)。7?、分(语意分承):?有些特殊的句子,翻译时需要扩充,才能使语意丰厚。如:??①朝服衣冠 【解析】穿好衣服,戴好帽子。??②怀敌附远,何招不致? 【解析】使敌人降顺,让远方的人归附,招抚谁,谁会不来呢?8??、补(成分补充)??文言文省略某一词语(如介词“于”等)或成分(主语、谓语、宾语、兼语)的现象很常见,翻译时根据语境要补出。

?①人不知而不愠,不亦君子乎???【解析】补出省略为:人不知(我)而(我)不愠,(我)不亦君子乎???②审视之,短小,黑褐色,顿非前物。

?【解析】补出省略为:(成)审视之,(虫)短小,黑褐色,(成)(觉得)(虫)顿非前物。??9、去(删除省略):??有些文言虚词在句中只起其语法作用,在翻译时不必也不能落实,只要不影响语气,就可以删去。如:句首的发语词(夫)、感叹词,在句中表顺接的一些连词,起补足音节或停顿,只起结构作用的助词,均可略去不译。??夫战勇气也。 【解析】这里的 “夫”可以删省。1?0、套(固定句式):

文言文中的固定句式很常见,遇此情况可以套用翻译。 ?今君王既栖于会稽之上,然后乃求谋臣,无乃后乎。??【解

向高考文言文翻译题冲刺-高中语文基础知识归纳-高中.doc

向2009年高考文言文翻译题冲刺|高中语文基础知识总结|高中语文基础知识大全-翻译方法一、文言翻译,首先要坚持一个“直译为主,意译为辅”的原则。所谓直译,就是将原文中的字字句句落实到译文中,译出原文用词造句的特点,甚至在表达方式上也要求与原文保持一致。在难以直译或直译以后表达不了原文意蕴的时候,才酌情采用意译作为辅助手段。文言文
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
0m2zk797qd1jxus0hkxz44s0w0d4pn00w34
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享